Аллигат 2
Шрифт:
В данном предприятии её устраивало одно: всем этим можно было заниматься не выходя из дома. Общаться с редактором предполагалось посредством посыльного, роль которого мог исполнять Ньют.
Ольга настолько увлеклась записями в дневнике, что не заметила, как перевалило за полночь. В горле пересохло. На среднем пальце проступила отметина от ручки из красного коралла со стальным пером.
В кресле потягивался Мистер Шуг и вопросительно поглядывал на постоялицу, почему, мол, та ещё не в постели?
— Ещё немного, пару слов. Последний бросок, — прошептала она и с усталым вздохом прогнулась в пояснице. Зевнула. Вот что значит не писать
Вчера… Это было вчера утром, — потянулась Ольга и сиденье банкетки тихонько скрипнуло.
Она выпускала кота на улицу и столкнулась в холле с миссис Макинтайр. Та шла из туалетной комнаты. Халат-кимоно иссиня-чёрного цвета свободно облегал её крупную фигуру. Вышитый на нём излюбленный японский сюжет с «цветочным плотом»[2] поражал буйством невероятной роскоши. Изысканная гладь без вливания тонов, но с большим использованием оттенков для мелких деталей рисунка выглядела лаконично и легко. Ничего лишнего. Ольге очень захотелось ощупать ткань и вышивку, ощутить под пальцами их прохладу и нежную гладкость.
— Жду вас на завтрак, — сказала генеральша в обычной своей манере.
Обдав постоялицу удивительно чистым деликатным запахом ландыша в сочетании с жасмином, величаво прошествовала в гостиную. Оттуда прошла в дверь будуара, оставив шлейф духов, напомнивших Ольге аромат дорогого зелёного чая.
К столу она вышла уже в чёрном платье и Ольга пожалела, что сказка закончилась.
— Почему вы сменили цвет волос? — спросила Сондра, долго устраиваясь на сиденье стула.
— Весна, — ограничилась Ольга одним словом, способным всё объяснить человеку, не страдающему отсутствием фантазии.
Кажется, её поняли верно.
Пока миссис Макинтайр наполняла свою тарелку мясной нарезкой и кусочками холодного куриного рулета, Ольга налила янтарный чай в чашки. Заметив вазочку с вишнёвым вареньем, принюхалась. В душе встревожено заворочалось воспоминание: Мартин, его сильные руки, блестящие от возбуждения глаза, горячие губы. Неудержимый напор чувств, запах вишни… Сладко-горький, пьянящий, грешный.
Она очнулась от громкого голоса генеральши:
— Ваша мать… — потянулась Сондра за тарелкой с яйцами по-шотландски. — Вы хоть сообщили ей, что с вами всё хорошо?
Ольга знала, что следовало бы написать Веноне письмо — хотя бы пару строк. Стало стыдно, что не сделала этого до сих пор. Она собралась оборвать нити с прошлым, а как быть с чувствами матери Шэйлы? Как бы там ни было, маркиза — мать и не заслужила подобного к себе отношения со стороны истинной дочери. Это жестоко.
— Вижу, что нет, — поджала губы миссис Макинтайр.
— Я напишу ей. Сегодня же, — пообещала Ольга, отрезая кусочек фруктового кекса.
Сондра глянула на постоялицу с прищуром:
— Вы подумали над моими словами?
— Что вы имеете в виду? — уточнила Ольга осторожно.
— Вы должны вернуться домой.
— И выйти замуж за того, на кого даже смотреть не хочется? — упрямо вздёрнула она подбородок. — Миссис Макинтайр, скажите, пожалуйста, если бы у вас была дочь, вы бы с ней поступили так же?
— Я была дочерью и поступила так же, — без тени сомнения жёстко ответила она. Серебряная ложечка звякнула о край её блюдца.
— Вам повезло, что ваш супруг оказался мужчиной, о котором можно только мечтать. Его прикосновения были вам приятны, тело не противилось ласке его рук, — смотрела Ольга в упор на женщину, сидящую напротив неё. — Вас не тошнило от запаха его
одежды и вам страстно хотелось иметь от него детей, — в носу защипало; на глаза навернулись слёзы.Ольга глубоко вдохнула и задержала дыхание.
Вздёрнутая бровь генеральши выгнулась, образовав глубокую складку на лбу. Брезгливая гримаса исказила её лицо. В бледно-зелёных глазах мелькнула тревога:
— Вы не преувеличиваете, мисс Табби? Мужчина так вам неприятен?
Ольга закрыла глаза и сосредоточилась на сильном глубоком вдохе полной грудью и медленном выдохе, вспоминая дыхательные упражнения, блокирующие приступы тошноты при токсикозе.
В тишине столовой голос Сондры прозвучал неожиданно мягко:
— Больше никто из мужчин не проявил к вам интереса? Не верю.
Ольга выдохнула и сказала:
— Моя мать очень любит золото. Претендент на мою руку баснословно богат, но не благороден. Он пообещал матери солидное вознаграждение за устройство моего брака с ним. Вот она и предпочитает ничего не слышать о том, что нарушит её далеко идущие планы.
Миссис Макинтайр задумалась, а Ольга спохватилась: не пора ли «паспорт» Шэйлы и брачный договор с лордом Хардингом спрятать подальше. Если генеральше вздумается принять участие в судьбе несчастной мисс Табби, то она долго думать не станет и прикажет служанке в отсутствие постоялицы обыскать её личные вещи. Без труда искомое будет найдено. Что последует за этим, Ольга додумывать не стала.
После завтрака она поднялась на нежилой третий этаж в комнату прислуги и осмотрелась. Кажется, при прошлом осмотре она видела на столе… Вот! Низкая жестяная коробка из-под печенья идеально подходила для документов. Сюда же она поместит заначку, серебряную ложечку и золотую цепь от брегета. Коробку спрячет… Горизонтальная щель между дверным блоком и стеной была достаточно широкой для того, чтобы в неё, пусть и с трудом, но вошла узкая коробка.
Вернувшись через некоторое время в комнату, Ольга подвинула стул с пыльным сиденьем и стала на него. Осторожно дотянулась до притолоки над входной дверью и протолкнула коробку в щель. Вернув стул на место, отошла к окну и глянула на дело своих рук. Понравилось. Никому не придёт в голову что-то искать на нежилом этаже и конкретно в этой комнате.
[1] Раскраски во всю использовали ещё в 1760-х годах. Автором первой раскраски под названием «The Florist» был англичанин Роберт Сэйер. Книга предназначалась для развлечения дам и кавалеров, увлекающихся ботаникой. Далее информации о раскрасках не нашла. И вот… В 1880 году первая раскраска появилась в Америке. В 1907 году автор Richard F. Outcault опубликовал книгу «Buster’s Paint Book» с комиксами для докрашивания. После этого раскраски стали набирать популярность.
[2] Больше нигде в мире, кроме Японии, обычный бревенчатый плот не вдохновляет на создание таких красивых вышивок с интересным эффектом.
Глава 29
— Я просил вас ни под каким предлогом не наведываться сюда, — захлопнул крышку брегета Мартин. — К тому же я спешу.
— Простите, лорд Малгри. У меня есть сообщение о… — Акерли Ларкинз скосил глаза на вошедшего старика с кожаной папкой в руках, — нашем деле. Нужно срочно обсудить ряд вопросов.
— Экипаж подан, — сообщил дворецкий, отдавая папку хозяину.
— Спасибо, Траффорд. Скажешь лорду Хардингу, что сегодня мы с ним встречаемся в клубе.