Алмазная лилия
Шрифт:
Дорога резко повернула вправо, и я поняла: как есть перфекционисты. Городок был словно из сказочной картинки. Строго симметричный. Дома все разные, но по два. То есть правая палочка твикс была зеркальным отражением левой.
– Это мой город, — сказал Валик. — Я с приграничья, поэтому, наверное, и дикий такой. Добро пожаловать в ВальШаад, в переводе с древнеальвийского — Лесной Город.
Изнутри городок был еще красивее, чем показался снаружи. Улицы широкие, вокруг каждого дома большой сад. Такая очень рассеянная застройка. Сразу видно, что альвы ценят простор и уединение. Наш убогий фургон, да и мы сами — три мелких цверга в серых пыльных одеждах — казались здесь настолько инородными, что я удивлялась,
— Мы пришли, — как-то просто сказал «наш» альв, поворачивая к одному из невероятно красивых, воздушных домов со стрельчатыми окнами, большой террасой и качелями в саду. — Я здесь живу… жил.
На крыльцо вышел высокий мужчина со светлым лицом и длинными гладкими волосами, заплетенными в косички на висках. Не то, чтобы красивый — но холеный, весь какой-то идеально вылизанный. На мужчине был стального цвета халат в пол.
Валик же сначала загнал наш транспорт во двор и распряг лошадей. Мы стояли, как три дурака, стесняясь дышать, а уж тем более напомнить своему другу, что остановка «в кустики» была еще до моста. Чуть помедлив (он, кажется, боялся больше, чем мы), Валенуэль все же решился. Подошел к неподвижному мужчине, заглянул ему в лицо, а потом опустился на колени у его ног. Контраст был разительным: Валик давно уж не был чистым. Сальные волосы у него завязаны в простой хвост, плащ короче, чем нужно и с дырой на поле, сапоги грязные. Лицо худое, уставшее, круги под глазами, царапина от ветки на щеке. Мужчина же опустил на голову Валенуэля ладонь, осторожно погладил его и негромко произнес:
— С возвращением, сын. Спальни для тебя и твоих спутников готовы. Купальни натоплены. Свежие наряды принесут чуть позднее. Мы не ждали тебя, но мой дом всегда открыт для моего сына.
— А мама?
— Она в гостях в доме Вельнеллы Сизокрылой, я уже послал за ней и за твоей сестрой тоже. Проходи же скорее, ты, должно быть, голоден и устал.
Ну мы и прошли. Оставляя грязные следы на белом камне пола и отчаянно стесняясь задеть краями одежды белые же стены.
32. Слишком высокие отношения
Черт возьми, альвы — мои фавориты навеки! Во-первых, тут есть горячая вода, настоящая горячая воды, которая течет из настоящего медного крана в настоящую фарфоровую ванну! И ванна большая, рассчитанная на взрослого альва, я в нее поместилась вся — от макушки до пяток. Во-вторых, мне выдали чистую одежду — и даже белье. Белье, впрочем, на мою роскошную фигуру не налезло, но это и не страшно, в моей торбе, помимо золота, лежал новенький лиф, расшитый кружевом, и старенькие, но чистые трусы. А вот стеганный халат налез, хотя и волочился по полу, как шлейф. И в-третьих — на столе в моей спальне меня ждала чашка горячего чая, мягкий хлеб и блюдечко с медом. Решено — я уже люблю альвов всей душой!
И комната была большая, светлая, с высокими потолками и белой мебелью. Изящной, с вычурной резьбой, но довольно крепкой, как оказалось. Стены обиты кремовым шелком (хорошо, что не белым), на постели — кремовое же белье. Все как в лучших гостиницах моего мира. В очень элитных гостиницах. Не то, чтобы я бывала в таких местах, но картинки в журналах разглядывала с удовольствием. Ничего, какие мои годы! Деньги есть, скоро вернусь домой и буду в таких же апартаментах ночевать. Если вернусь, конечно. И дело тут даже не в алмазной лилии, как вы понимаете…
В дверь поскреблись,
когда я уже протирала блюдечко остатками булки.В комнату заглянула женщина, нет, пожалуй, даже девушка. Или все же женщина? Я бы сказала, что она моя ровесница. Высокая, с золотистыми волосами, заплетенными в сложную прическу, в многослойном платье с серебряной вышивкой. Просто звезда, топ-модель, королева!
— Я Альвия, мать Валенуэля, — представилась все же женщина, и мне немедленно стало стыдно за свой вид (длинный халат и тюрбан из полотенца на голове, то и дело съезжающий на бок). — Можно войти? Я принесла вам свежую одежду, Лилия. Ах, какое красивое у вас имя! Как цветок!
— Спасибо, — выдавила из себя я, чувствуя, как щеки заливает краска. Тюрбан окончательно съехал на бок, пришлось его снять. — Простите за мой вид.
— Ну что вы, это я должна извиняться, — замахала руками красавица. — Не сразу нашлись вам подходящие наряды! У нас так давно не было в гостях цвергов, а уж цвергинь и вовсе несколько сотен лет. Но я, кажется, справилась.
Она разложила на постели нечто золотистое и с рюшечками, отчего я немедленно стала искать глазами горшок, причем обязательно с крышкой.
— Простите, но нет, — твердо сказала я. — Этот кошмар я не надену.
— Но… цверги любят всё блестящее…
— Жуть, — ответила я, с сожалением отставляя опустевшую чашку. — В фургоне остался сундук с моей одеждой, там есть приличная юбка. Скорее всего, она даже чистая. Но мятая. Во всяком случае, она не блестит.
— Интересная вы девушка, Лилия, — задумчиво пробормотала альвийка. — Что ж, я попрошу, чтобы Валь принес ваши вещи. Но волосы вы мне позволите вам прибрать? Красивые они у вас. Слишком короткие, но я думаю, что-нибудь приличное сооружу. Вы ведь не чистокровный цверг?
— Нет, я наполовину человек, — вздохнула я, понимая, что сама я едва ли смогу заплести что-то, кроме простой косы. Ну, или двух кос.
— Мы с Эллем сейчас живем вдвоем, — неожиданно сообщила мне мать Валика. — Пери, дочь моя, месяц как вышла замуж, а Валь… ну, он давно уехал из дома. Поэтому cлуг у нас нет. Вы уж простите за простоту.
— Такой большой дом, — удивилась я. — Неужели вы сами?
— Ах, нет, конечно. Прибираться приходят девочки из человечьего квартала. А еду из ресторана заказываем. Но с одеждой управляемся сами, и горничных нет, и садовника тоже. Элль сам садом занимается. Вот когда внуки будут, тогда дом снова оживет. Я так счастлива, что Валь вернулся! Ему бы жениться… Вы, Лилия, ведь свободны?
В ее голосе было некое напряжение, и я поспешила ее успокоить.
— Я… не имею на вашего сына никаких планов, — быстро сказала я. — Я с Иеном… ну… вместе мы.
— Так может вас в одну комнату разместить? — спокойно спросила женщина, заулыбавшись как-то куда более непринужденно.
— Не нужно, — отказалась я. — Приличия есть приличия.
— Все нормально? — весело спросил Валик, заглядывая в дверь без стука. — Мам, ну как тебе Лиля? Правда, она славная?
— Очень приличная девушка, — согласилась альвийка. — И скромная. Впрочем, истинное великодушие всегда идет рука об руку с красотой души.
Я аж рот приоткрыла — вот это завернула!
— Я не успела вас поблагодарить за то, что вы выкупили моего сына, — продолжала женщина торжественно. — Но сердце мое преисполнено благодарности. Я готова сложить стихи про вашу доброту и отвагу…
— Мам, не надо пафоса, — поморщился Валик. — Твои стихи, конечно, прекрасны, но будь проще. Лиля сюда, между прочим, не просто так приехала. У нее дела. Скажем так, меня она за компанию прихватила. Хочешь отблагодарить — устрой нам прием у старика Гермеила. А то он вечно занятой, к нему месяцами аудиенции ждать можно. А гости наши, между прочим, не альвы, безграничным терпением не обладают…