Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я ловила на себе удивленные и заинтересованные взгляды одноклассников и отвечала им презрительной улыбкой. Вот так! Будете знать, придурки!

Прощать им прошлые обиды я не собиралась.

Наша классная руководительница захлопала в ладоши:

– Ребята, выровняйте шеренгу! Линейка скоро начнется!
– И крикнула кому-то за нашими спинами.
– Проходи сюда, Моника! Становись в строй! На уроке я познакомлю тебя с классом!

Я обернулась, чтобы посмотреть на новенькую. К нам подходила смуглая девчонка в американской футболке с изображением лохматого рок-музыканта на груди и модных клешеных джинсах. Она выглядела старше любой из

наших семиклассниц. Округлые бедра и вполне сформировавшаяся грудь не позволяли причислить ее к разряду подростков. Она была мулатка: бронзовая кожа, широкий нос, черные, как воронье крыло, волосы.

Красотой и стройностью она не отличалась. Крупная, плотно сбитая фигура, полные тугие щеки, небольшие глаза... Смотрела она исподлобья, но не настороженно, а уверенно, даже дерзко. Было видно, что новенькая - с характером: себя в обиду не даст!

– Hi! (Привет!) - небрежно бросила она и пристроилась в конце нашей шеренги.

– Иностранка!
– констатировал кто-то из ребят.
– Из Бразилии. Или Аргентины... Появление иностранки ни у кого из нас удивления не вызвало. Почти во всех классах школы учились дети дипломатических работников посольств. Никто из них, как правило, русского языка не знал. Поэтому их сажали на последние парты, там они просто слушали, что говорит учитель. До тех пор, пока не научались говорить, читать и писать по-русски. Потом, если им это удавалось, они становились полноценными участниками учебного процесса. А если нет - усваивали знания как придется.

У нас в классе уже второй год учились сестры-близнецы из республики Кипр. Старательные, аккуратные девочки, они быстро освоили русский язык и удивляли учителей отличной успеваемостью. Они были не только умненькие, но и очень красивые - особенной красотой островитянок Средиземноморья. Тоненькие, стройные фигурки, нежные овалы лиц с миндалевидными глазами, длинные каштановые волосы до плеч, оливковая кожа - киприотки заставили всех наших мальчиков отвернуться даже от первых красавиц класса. На переменах вокруг сестер всегда увивался табунок ухажеров.

Внешность Моники наших ребят, конечно, не впечатлила. Зато высокую оценку получила ее одежда:

– А прикид у нее классный!

То, что она была в майке и джинсах, а не в форменном коричневом платье, не обсуждалось. В 20-й спецшколе ученикам-иностранцам разрешалось игнорировать школьную форму и посещать занятия в своей повседневной одежде.

На первом уроке учительница вызвала новенькую к доске и представила нам:

– Ребята, познакомьтесь! Это Моника да Коста Ногейра, наша новая ученица. Она из Бразилии, дочь военного атташе бразильского посольства. Русского языка не знает, но говорит по-английски. Так что для вас не составит труда с ней общаться. Монике скоро исполнится пятнадцать лет. Педсовет школы решил, что программу старших классов на русском языке ей будет усвоить сложно, поэтому она будет учиться не в девятом, а у нас.

Моника сдержанно улыбнулась, и на ее тугих щеках образовались забавные ямочки. Я вдруг почувствовала к ней симпатию.

И тут Панкратов, которого я в прошлом году пугала Кротом, выдал:

– А чего она толстая такая?

Завел любимую песню! Все захохотали. Моника, хоть и не знала русского языка, все поняла и отреагировала мгновенно.

– Go to shit! (Иди в дерьмо!) - процедила она сквозь зубы. И выставила перед собой кулак с вытянутым вверх средним пальцем: - Bastardo!

Первое ее ругательство, произнесенное по-английски, все мы поняли. А вот второе -

нет. Как потом оказалось, Моника назвала Панкратова ублюдком - на своем родном португальском. В Бразилии это официальный язык.

Панкратов сидел за моей спиной. Я развернулась и заехала ему учебником по башке:

– Какая она толстая, придурок! Протри глаза!

Панкратов ответить не решился, только тихо выругался.

– Так, прекратить!
– закричала учительница.
– Садись, Моника. Продолжаем урок!

Моника, проходя к своей парте, приветливо мне подмигнула. Видно, мой удар по пустой голове Панкратова ей понравился!

На перемене она подошла ко мне и спросила:

– Do you know, where I can smoke? (Ты знаешь, где здесь курят?)

Английский я знала плохо, как и все школьные предметы. Но все-таки изучала его со второго класса, поэтому такой простой вопрос поняла. И обрадовалась. На Лисе я пристрастилась к сигаретам и без перекура на переменках обойтись уже не могла. Но из девчонок в нашем классе никто не курил, с ребятами я не дружила, а поболтать между затяжками с кем-нибудь хотелось.

Я отвела Монику на лестничную площадку возле черного входа в школу: там с негласного разрешения учителей обычно дымили старшеклассники.

– Oh, great! (О, классно!) - сказала Моника и достала из заднего кармана джинсов пачку 'Мальборо'. Эти знаменитые американские сигареты тогда в СССР не продавались. Курить их считалось высшим шиком.

– Which cigarettes do you smoke? (Какие сигареты ты куришь?) I prefer 'Marlboro'! (Я предпочитаю 'Мальборо'!) - просто сказала Моника.

– Give me to try it! (Дай мне попробовать!) - попросила я.

Моника охотно протянула мне свою пачку. Мы закурили, и она тут же спросила:

– Have you got a boyfriend? (У тебя есть парень?)

Это был отличный заход на долгую, захватывающе интересную беседу! Приглашение в открытое доверительное общение. Монике, конечно, нужна была в школе подружка. Я же испытывала к ней самый живой интерес: иностранка, из Бразилии, дочь военного атташе! Меня распирало от любопытства. Поэтому я живо подхватила ее инициативу и сразу ответила:

– I had a boyfriend! But now I am alone! (У меня был парень! Но сейчас я одна!)

В принципе, я сказала правду. Базу с Лисы можно было считать моим парнем: ведь мы целовались. Но так как малый он был недалекий, я быстро охладела к нему и продолжать отношения не собиралась.

– And do you have a boyfriend? (А у тебя есть парень?) - в свою очередь поинтересовалась я.

В ответ Моника выдала сбивчивую, но темпераментную речь. И тут я поняла, что c английским языком у нее, как и у меня, отношения не складывались. Она с трудом подбирала слова, путала их и предложения строила неправильно. Она рассказывала про своего друга - пакистанского парня Сарташа. Сказать нужно было много, слов не хватало. И тогда Моника помогала себе жестами.

– Do you understand? (Ты понимаешь?) - все время спрашивала она.

'Во парочка подобралась!
– подумала я.
– Как же мы болтать-то будем? Она русского не знает, я по-португальски не умею. А с английским у нас обеих - беда!'

Но было ясно: общаться друг с другом нам очень хотелось! Прозвенел звонок, мы вернулись в класс, а на следующей переменке снова спустились по лестнице к черному входу, закурили и стали бурно общаться на ломаном английском.

На следующий день повторилось то же самое. И на другой день, и на третий...

Так мы стали лучшими подругами.

Поделиться с друзьями: