Американская ария князя Игоря, или История одного реального путешествия
Шрифт:
– Длинный, эй, Длинный, – вдруг раздался до боли знакомый голос откуда-то сбоку.
Ребята присмотрелись – это, разумеется, был Бэрри, который выглядывал из стеклянных дверей какой-то кафешки.
– Боже, – застонал Игорь. – Ну тут-то он нас как нашел?
– Слышь, Длинный, где вы ходите ваще?!! – заорал Бэрри. – Я вас полчаса уже высматриваю. Шуруйте сюда, здесь вино навынос наливают. Надо же бухла, Новый год-то как отмечать будем?
– Кстати, старина Бэрри прав, – заметил Сергей. – Мы же не догадались взять хотя бы бутылку шампанского.
– Слушай,
– Ну так пошли возьмем винца, – предложил Сергей. – Раз уж Бэрри нам там все разведал.
Компания отправилась в сторону кафешки, дверь которой Бэрри наглухо заклинил своим широким тельцем, не пуская, таким образом, других посетителей.
– Старик, а как ты нас вычислил? – поинтересовался Игорь, входя в кафешку. – Мы-то тебя там у главного входа ждали-ждали, – соврал он, не моргнув и глазом.
– Длинный, да чо тут вычислять? – выпучил глаза Бэрри. – Где вас там у «Экскалибура» искать? Там же выходов штук двадцать. Я сначала очень быстрым шагом шел, но когда насчитал четвертый выход, понял, что весь вспотел вообще. Хотел куртку снять, но так и застудить можно всякие придатки.
– Пока все логично, – согласился Игорь.
– Но потом подумал, что Новый год скоро, а мы без бухла, – объяснил Бэрри. – Ну и пошел вперед на разведку. Тут, старик, Америка. Это у нас киоски на каждом шагу с духовной пищей. А тут ликерку нужно искать. А они знаешь как прячутся?
– Что за ликерка? – удивился Сергей.
– Liquor store, – объяснил Игорь. – Винный по-местному.
– Ликерку не нашел, – доложил Бэрри, – но зато нашел эту кафешку, а тут наливают в пластиковые стаканы навынос. Типа в честь Нового года.
– Молодец, старик, пятерка тебе, – похвалил Бэрри Игорь. – Что бы мы без тебя делали?
Бэрри требовательно посмотрел на Игоря. Тот ему вернул взгляд, полный недоумения.
– Ну, и где? – выпучил глаза Бэрри.
– Что где? – в свою очередь выпучил глаза Игорь.
– Пятерка где? Сказал – тебе пять бакинских. Где пять бакинских? Хотя, Длинный, что-то ты, похоже, жлобишься. Такая разведка на двадцончик тянет, не меньше. Так что гони, Длинный, Эндрю Джексона, он мне и как президент больше нравится, чем Абрам Линкольн.
– Он, вообще-то, был Авраам, – заметил Сергей.
– Мне Авраама не надо, – решительно заявил Бэрри. – Мне Джексона. Билли Джин, Длинный, понял? «Билли Джин, – вдруг гнусаво завыл Бэрри, подражая Майклу Джексону. – Из нот май лавер, щиз джаст э герл ху клеймс тзет ай эм тзе ван». Тут Бэрри ухватился рукой за воображаемую шляпу на своей голове, попытался было, опять-таки подражая Джексону, сделать оборот вокруг своей оси, но зацепил ногой барный стул и упал вместе с ним. Сергей бросился его поднимать, а немногочисленные посетители кафешки зааплодировали и заулюлюкали.
– Старик,
старик, – разволновался Игорь, залезая в портмоне и доставая оттуда двадцатку, – вот тебе твой Джексон, только не танцуй больше. Я-то, собственно, имел в виду пятерку, как в школе, – ну, отметку.– Тормоз ты, Длинный, – назидательно сказал целый и невредимый, но слегка запыленный Бэрри, беря купюру. – Какие тут пятерки? Тут десятибаллы. Пятерка – это почти «банан» по-нашему, по-русски. Так что лучше деньгами. Вот он, мой Эндрю, – сказал Бэрри, любовно разглаживая купюру и засовывая ее в карман, отчего она тут же сильно смялась.
– На улице идет Новый год, а у нас идет концерт, – сказала Катя с намеком.
– А что? – спросил Сергей.
– Мужики, пять минут до Нового года, а вы тут все деньги считаете, падаете, поднимаетесь и песни поете, – заявила Катя. – Может, уже возьмете винца и пошли отсюда?
– Точно, – согласился Игорь, снова доставая портмоне.
– Так, стоять, – грозно сказал Бэрри, залезая в карман за Игоревой двадцаткой. – Сегодня Бэрри всех угощает.
С этими словами Бэрри решительно рванул купюру из кармана, и она, будучи чем-то там прижата, эффектно порвалась на две части.
– Не пойдет, – сказал бармен по-английски, показывая на половинку двадцатки в руке Бэрри. – Такую не приму.
– А половину стакана? – предложил ему Игорь. – Половина купюры – все стаканы налиты только наполовину.
Бармен улыбнулся, но было видно, что даже эта прекрасная идея нужного отклика у него не вызвала.
– Длинный, – в возбуждении сказал Бэрри, – дай еще двадцатку. Срочно!
Игорь выдал ему вторую двадцатку.
– Бэрри сегодня всех угощает, – повторил Бэрри, взмахнул двадцаткой и припечатал ее к стойке. – Четыре вина, – сказал он бармену по-английски. – За пределами.
– Почему четыре-то? – спросил Игорь. – Ты что, не будешь? Нас вообще пятеро.
Бэрри оглядел всю компанию, и было видно, что при этом он в уме производит крайне сложные подсчеты и вычисления.
– А! – вдруг сказал Бэрри, показывая на Киру. – Я думал, что она не будет. Сергеевна, ты ведь не будешь? – спросил он Киру.
– Я буду, – кротко ответила Кира. – Но если твоя галантность на меня не распространяется, я сама заплачу.
– Да я просто вспомнил, – объяснил Бэрри, – что моя Кирсергеевна-математичка ни черта не пила. Она даже на наших школьных огоньках не пила, хотя физрук Борец знаешь как ухрюкивался?
– Пять бокалов вина, – сказал Игорь бармену. – Пластиковых.
Бармен налил граммов по двести пятьдесят вина в пивные пластиковые стаканы, выдал Бэрри сдачу, и компания отправилась на улицу.
– Ну, други, – сказал Бэрри, поднося бокал к губам и, судя по всему, готовясь произнести тост…
– Стоп, – прервал его Игорь. – Дождемся уж Нового года, раз такие дела.
– …за любовь, – выпалил Бэрри и зачмокал своим вином.
В этот момент толпа на улице, которая и так изрядно шумела, разразилась криками, воплями, аплодисментами и прочими шумовыми эффектами.