Эй, дядя, я серьезно. Этот маршал,Он, кажется, обслуживает чернь?
Амфитрион(Созию)
А! Мне послышалось, что я слуга?
Созий
И мне послышалось.
Амфитрион
А ты подумал,Что говоришь?
Созий
Мне тоже интересно,Сказал ли вслух я то, о чем подумал?
Меркурий
Ничтожество в доспехах, важный нуль,Дурной погонщик мулов.
Амфитрион(Созию)
Как – дурной?
Меркурий
Хороший стадо к дому приведет,А ты, дубина, серую скотинку,Одетую в железо, в пропасть гонишь.
Амфитрион(Созию)
А разве это верно?
Созий
Без сомненья.Но в жизни я того не говорил.
Меркурий
Эй ты, болван и липовый герой,Зачем ты на башку напялил веник?
Амфитрион(Созию)
Венец из лавров – веник, говоришь?
Созий
Да я не говорил.
Амфитрион
Ах, так! Еще бы.В кулак зажал твою я бороденку,И стал венец – венцом,
герой – героем?
Созий
Я этого не говорил. Тем пачеНе утверждал противного. Я нем.
Амфитрион
Ты говорил достаточно. Все ясно.Теперь могу тебе я возразить.
(Избивает Созия, тот падает на землю.)
Меркурий
Ступай отсюда прочь, бандит, невежа!Ночь скоро кончится, АмфитрионТерпеть не может шума. А сейчас,В объятиях своей Алкмены лежа,Зарывшись в золото ее волос,Он в сладкой дреме утро предвкушает.
Амфитрион
С Алкменой лежа? Кто? Я или кто?
Меркурий
Ха-ха!(Уходит.)
Амфитрион
Скотина, он еще смеется!
(Дает пинка лежащему на земле Созию.)
Одно лишь слово – и опять во мнеВозникло все, что позабыть я тщился.Мне подозренье злобно корчит рожи,И в сердце шрам мучительно заныл —Ему уж, видно, не зарубцеваться.Ведь где-то в глубине души я знаю,Что жизнь моя зависит от любви,Умри она – и я погиб. Уж лучшеПускай меня удар сердечный хватит,Пусть разобьет меня параличом,Уж лучше мне оглохнуть и ослепнуть,Чем потерять навек мою Алкмену.Пускай меня возненавидят все,Но только бы она меня любила.
На крыше появляется Юпитер в маске Амфитриона.
Юпитер
Обиженным ты мыслишь благородно.
Амфитрион
Кто это? Он меня напоминаетТак это он? Тем легче и тем лучше.Злодей, мне причинивший зло, попался,Неуловимый вор – в моих руках.Благодарю вас, боги: вот мой враг.И это все? Помада, маска, грим,Лицо чужое? Берегись, грабитель!Свои черты с тебя я соскребу.
Юпитер
Одна отвага. Размышлений нет.Отвага мне наскучила порядком.
(Уходит.)
Амфитрион
Я на фольварк. Найдется там таран.Пробью ворота. Будет наказаньеЕще ужаснее, чем преступленье,Такой устрою грохот. Словно в бурюСорвутся с цепи волны туч и моря,Подземный гром смешается с небесным.Грозою обернется месть моя.
(Уходит.)
Из ворот появляются Юпитер и Меркурий, последний в маске бога. Они оставляют ворота открытыми.
Юпитер
Вот он в пыли, мудрец невозмутимый.В старинных фарсах все же много правды:Кто на вторых ролях, тот вечно бит.
Меркурий
Я говорю вам, никакой ЮпитерПо-доброму не сладит с этим типом.
Юпитер
Мне хорошо, и я творю добро,К невинному я проявлю участье. Эй, Созий!Кажется, Амфитрион Забил его до смерти.
Меркурий
Боже! Спит.
Юпитер
Он спит? Проснись!
Созий
Нет.
Юпитер
Нет?
Созий
А вы скажите:«Проснись, мой Созий!»
Юпитер
Созий мой, проснись!
Созий
Скажите так: «Проснись, мой добрый Созий!»
Юпитер
Проснись, мой добрый Созий!
Созий
Нет, не так.Скажите так: «Проснись, мой добрый Созий!Я не сержусь ничуть».
Юпитер
А ну, проснись!
Созий
Ну, так и быть. Решился твердо яАмфитриона научить мышленью.
Юпитер
Ах, Созий, ты весьма великодушен.
Созий
Мне репутация всего дороже.Ведь вы мой ученик. Хотя я васСебе не выбирал – все ж это так.И если ваша дикость и вульгарностьПосмешищем вас делают для света,Ответственность лежит, увы, на мне.
Юпитер
Ну что ж, давай, займись со мной, учитель.
Созий
Скажите, неужель вас привелаВ отчаянье жены неверность?
Юпитер
Точно.
Созий
Вот мы и получили.
Юпитер
Что?
Созий
Вопрос.А есть вопрос, так будет и решенье.
Юпитер
Какое же?
Созий
Не обращать вниманья.
Юпитер
Не обращать вниманья на Алкмену?
Созий
Не правда ли, умно?
Юпитер
Ее не тронь!
Созий
Вы эту даму переоценили,Вас неуменье мыслить подвело.
Юпитер
Тому причина?
Созий
Если б он тарелку…
Юпитер
Ах, он! А кто он, как ты полагаешь?
Созий
Бог, жулик, бабник – полный ваш двойник.Какая вам забота? Вам-то что?А если б он тарелку в доме взял,Чтоб супа похлебать, – так неужелиВы стали бы выкидывать тарелку?А стоило использовать Алкмену,Как вы к ней испытали отвращенье.Ее вы, значит, переоценили.Надеюсь, я вас переубедил?
Юпитер
Проклятый плут, все это уязвимо
Созий
Неужто?
Юпитер
У меня есть возраженья.
Созий
Какие? Ну, какие? Ваша слабость.Ее я ненавижу. НикогдаНе соглашусь я с тем, что человек,Которому изложены причины,Их может отрицать и возражать.Теперь вы успокоиться должны,А вы мрачнеете. Я вам привелПрекраснейшие доводы рассудка,А вы хотите к ним привесить хвостБеспомощных, излишних повторений.Начнем сначала. Что вы в ней нашли?
Юпитер
Она прекрасна.
Созий
Что есть красота?Вводящий в заблужденье ложный довод,От времени гниющий аргумент,Одна лишь фикция, игрушка смерти.
Юпитер
Не верит ни во что он, что не вечно.И значит – ни во что. Какой пошляк!
Созий
Начнем сначала. Что вы в ней нашли?
Юпитер
Ее душа прелестна.
Созий
Господин,Прелестной может быть рука, нога,Грудь, голова, печенка, селезенка.Наука уж давно открыла нам,Что каждый человек собой являетСмесь воздуха, земли, воды, огняВ округлой, плоской или прочей форме.Но в этом полумягком, сдобном тестеНи горстки не
замешано души.
Юпитер
В еде не знают толку повара.Для них рецепт куда важней жаркого.
Созий
Что вы нашли в ней?
Юпитер
Я ее люблю.
Созий
Любовь совсем нетрудно опровергнуть.Она болезнь указанных стихий,Точнее – перебор. Воды избытокВодянку означает; лишний воздухПриводит к вспучиванью живота;Излишнее количество огня,Как правило, горячкой угрожает,А лишняя земля – параличом.
Юпитер
А лишняя болтливость – смертной скукой.
Созий
Попробуем тогда вас рассмешить.Четыре элемента я назвал,И если замесить их слишком густо,Получим недержание словес,Рассудка помраченье, лихорадкуИ упомянутый столбняк – любовь
Юпитер
Когда ты прекратишь?
Созий
Когда закончу.
Юпитер
Не зли меня.
Созий
Увы, опять побои.А это злоупотребленье силой.
Юпитер
Бессилием не злоупотребляй.Нет, видно, ничего тебе не свято.От болтовни твоей меня тошнит.Когда доска скрипит, ее меняют,Со всех сторон я эту пошлость слышу.Жужжанье мух и тиканье часовИмеют свой предел. Так неужелиЯ критику терпеть обязан вечно?
Созий
Ну что ж, ударьте. Я не удивлюсь.Меня не сбить вам с толку.
Юпитер
Бить не буду.
Созий
Влюбиться – значит потерять себя.Лишь тот, кто независим, – безмятежен,Кто холоден, не ведает страданий,Верх мудрости…
Юпитер
Нет, я не буду бить.Но, молнией клянусь, – еще лишь слово,И пустобреха обращу я в пса,Чтоб форма соответствовала сути.
Созий
Я стану псом?
Юпитер
Вне всякого сомненья.
Созий
По вашей воле?
Юпитер
Да.
Созий
Одно лишь словоДля этого сказать мне нужно?
Юпитер
Да.
Созий
Верх мудрости… пока слова не в счет,Сказал я это прежде.
Юпитер
Да, да, да.
Созий(осторожно, останавливаясь после каждого слова)
Верх мудрости… спокойствие… души.Хозяин, вы забыли обещанье.
Юпитер
Нет, не забыл. Стань псом!
(Надевает Созию маску пса.)
Созий
Вот тебе на!Теперь я вправду пес. А любопытно:Я гладкошерстен или я лохмат?Лохмат. Отлично. Вот теперь сосну.
(Ложится и засыпает.)
Юпитер(Меркурию)
Идет Алкмена. Нам пора проститься.Меркурий, удались, но будь вблизи.Когда подам я знак, явись немедляС известием, что на Олимпе срочноПрисутствие мое необходимо.
Меркурий
Я буду пунктуален, как всегда.
(Уходит.)
Входит Алкмена.
Алкмена
Ты встал уже? Как тихо это утро.Вся в оспинах недвижна моря гладь,А цветом – словно кожа носорога.Уходишь?
Юпитер
Я остаться не могу.
Алкмена
Я знаю. Но во мне осталось то,Что изменил ты. И недоставатьМне будет многого, когда уйдешь.Ведь струны арфы нежной оживаютЛишь под рукой арфиста, а уйдет он,Они становятся мертвей, чем прежде.
Юпитер
Еще своей ты не узнала силы.Сама поет настроенная арфа,Едва ее коснется нежно ветер.
Алкмена
Но как печальны арфы этой звуки…Я верила, что мужа я люблю.Ну, а теперь…
Юпитер
Как, ты его не любишь?Любила ль ты кого-нибудь еще?
Алкмена
Тебя.
Юпитер
Но разве я – не он?
Алкмена
Ты шутишь?
Юпитер
А чем же от него я отличаюсь?
Алкмена
Не внешне, нет. Но ты иной, чем все,Чем мир, где властвуют амфитрионы.
Юпитер
Идет к нам тот, о ком ты говоришь.Ты отойди подальше и сравни.
Алкмена отходит в сторону. Юпитер делается невидимым и становится в воротах. Входит Амфитрион с тараном в руках.
Амфитрион
Теперь я полностью вооружен,И месть – моя единственная цель.Железным наконечником таранаПробью ворота дома, а мечомГрабителю сейчас пробью я брюхо.
(Бежит к воротам, останавливается.)
Ворота настежь? Как это понять?
(Отбрасывает таран, бросается в ворота.) Юпитер поднимает руку.
(Амфитрион наталкивается на невидимые ворота, отшатывается.)
Закрыты? Неужели жажда кровиМеня до ослепленья довела?Применим силу.
Юпитер
Сила ни к чему.
Амфитрион бросается в открытые ворота с тараном в руках. Юпитер отступает в сторону. Ворота ведут себя вполне нормально: Амфитрион пролетает в ворота и падает с размаху на землю, повреждая руку.
Юпитер(делается видимым, кричит)
Ты эти штуки прекрати, бандит!Ты руку мне сломал приемом подлым.Но все равно от кары не уйдешь!
Алкмена (подбегает к ним)
Ты ранен, муж?
Юпитер
Жестоко.
Амфитрион
Ранен я.
Юпитер
Молчите.
Амфитрион
Правая рука немеет.
Юпитер
Карманник у меня похитил раны.
Амфитрион
Вот невезенье. Я почуял волка,А он успел вцепиться в руку мне.
Юпитер
Да, не везет. Беспомощна рука.Она не может нанести удар.
Амфитрион
Я преимущество теряю в схватке.
Алкмена
Да кто же кто? Их ругань так похожа.
Амфитрион
Я левой тоже бью.
Юпитер
Схвачу за глотку.
Алкмена
Амфитрион!
Юпитер и Амфитрион
Нет, я убью его!
Алкмена
Сказал ты – нет? Нет – женщине сказал?А ну-ка, прекрати сейчас же драку.
Юпитер
О, этот голос! Как он мне знаком!Ему нельзя противиться. Довольно.В конце концов, какая ей-то польза,Что правого неправый одолеет?
Алкмена
Вы правы, мой прекрасный незнакомец.И вы, прекрасный незнакомец, правы.Претензий ваших меру на весыСужденья моего вы положите:Тому, чье слово больше весит, будетМой поцелуй печатью оправданья.