Анечка из первого «А» и другие
Шрифт:
– Совершенно наверняка!
– заявил Франта.
– Есть один такой способ. Даже зимой в любое время я могу поймать карпа. Мое изобретение! Всегда, когда только захочу.
Франта - хороший рыболов. И я сам знаю, что на красные комариные личинки, которых у нас называют «патентками», рыбы налетают как сумасшедшие.
– Ну, хорошо, - кивнул я.
– А за эти тридцать крон я куплю маме новогодний подарок и положу его под елку.
Нам надо было спешить. Хотя от поселка до реки и недалеко, но зимой рано темнеет. Франта побежал домой за удочкой, а я тем временем вывел из сарая наши
Мы ехали по нашей улице, под колесами лопались мелкие льдинки, и я рассказывал Франте, сколько всего хорошего можно купить маме за тридцать крон. Подъехали мы к перекрестку. Справа появился с саночками старый пан Гурта, который живет в нашем доме. Он вез своему внуку Станде елочку.
– Погоди, дай ему проехать, - сказал я Франте. Но он только махнул рукой:
– Некогда!
Только мы пересекли перекресток. Франта отпустил руль и стал мне показывать, какого большого карпа намеревается он поймать.
На следующем перекрестке нас задержал красный свет. И тут я вдруг вспомнил о милиционере пане Ружеке, вернее, как-то почувствовал запах его трубки. У его трубки всегда какой-то особый запах, и я его всегда узнаю.
Бегу вечером отцу за пивом, и всегда по этому запаху догадываюсь, что пан Ружек рядом.
И вот - откуда ни возьмись - перед нами действительно стоит милиционер Ружек. Он поднимает три пальца и говорит:
– Во-первых, вы ехали рядом, вместо того чтобы ехать друг за другом. Во-вторых, на перекрестке вы не уступили дорогу пану Гурте и, в-третьих, Франта во время езды отпустил руль. Итого, вы трижды нарушили правила уличного движения.
Франта, предчувствуя, что теперь будет, быстро отрапортовал:
– Только эти тридцать крон у нас - на карпа.
Милиционер Ружек, похоже, его даже и не слышал. Он молча подал нам квитанции, а я вручил ему тридцать крон.
– Дешево отделались, ребята. Вообще-то неприятностей на дороге и без вас хватает.
Тут, в довершение ко всему, начал падать снег, и какие-то две женщины загоревали:
– Ничего себе, начинается рождество...
Теперь мы просто вели свои велосипеды к реке.
Франта уже готовил удочку, но мы все еще удрученно молчали. Чтобы порадовать меня, он показал на клубочек червячков, красных, как кораллы. Был мороз, и от реки поднимался пар. Солнце чуть-чуть щурилось на нас.
Франта закинул удочку и надел варежки. А потом мы еще долго-долго стояли на берегу. Мне было очень грустно, и Франта меня все время утешал:
– Вот увидишь, этого карпа мы непременно выудим.
Стало подмораживать, у берега потихоньку нарастала кромка льда. Поплавок даже не вздрагивал. Стояла тишина, и только Франта то и дело тихо прищелкивал языком, многозначительно при этом подмаргивая:
– Необходимо усовершенствовать!
И он немедленно подвигал поплавок то вверх, то вниз. А то спохватывался и добавлял грузик или насаживал на крючок свежего червячка. Я позволял себе давать ему советы, потому что считаю себя почти таким же хорошим рыболовом, как и он. Но карпам
все-таки что-то не нравилось. И поплавок оставался неподвижным.Солнце зашло, река почернела. У меня озябли руки, мне приходилось то и дело согревать их дыханием. А Франта рядом со мной все шептал:
– Необходимо усовершенствовать!
Но поплавок так и не дрогнул. В темноте, которая вылезла откуда-то из реки, он стал невидим. Даже и после того, как мы опустились на берегу на колени, его все равно не было видно. Франта тогда перестал шептать и сказал уже в полный голос:
– Петр, нет ли у тебя какого-нибудь дяди, который мог бы дать тебе тридцать крон?
Я ответил, что такого дяди у меня, к сожалению, нет.
– Значит, будем сидеть, - буркнул Франта.
Мороз крепчал.
– Все равно ничего не получится. В такой темноте не увидишь, если даже он и дернется.
Тогда Франта спросил, нет ли у меня чего-нибудь белого, ну, например, куска бумаги.
– Ты хочешь написать рыбам письмо?
– Я уже готов был разозлиться.
Франта все колдовал с удочкой и шептал про себя:
– Флажок. Сейчас нам нужен флажок.
Тут я понял, чего он хочет. Флажок - это и есть «что-то белое». Если рыба клюнет, флажок подскочит и его можно будет увидеть в темноте. Я подал ему носовой платок, правда, он был уже не совсем белый. И тогда я протянул Франте тот отрывной квиточек, который мы получили от милиционера пана Ружека.
Наверное, в ту же минуту наш флажок подскочил.
– Клюет!
– Карп?
– На выбор - дороже!
– пробасил Франта.
– Большой?
– Посмотрим! Он вытащил рыбу из воды и поднес ее к фонарю у шоссе.
– Лещ, - сказал я.
К тому же рыба оказалась и не очень большой. По дороге домой она стала казаться нам все меньше и меньше. Домой мы принесли уж совсем небольшую рыбку.
– Я не могу принести маме такую рыбку за тридцать крон, - загоревал я.
Но Франта знал, как поступить. Он повел меня в сарай, который остался от тех времен, когда строился наш поселок.
– Спрячь-ка ты ее пока здесь.
– Думаешь, до утра она подрастет?
– Да нет, - сказал Франта.
– Но тебе надо маму как-то к этому подготовить.
Свет от уличных фонарей проникал и в сарай. В углу мы нашли бадейку, оставшуюся от строителей.
– Отлично!
– воскликнул из другого угла Франта.
– Здесь и вода еще течет.
Мы налили полную бадейку и пустили в нее лещенка. Он уже едва дышал. Признаться, меня еще мучил страх, как бы сюда не пришел пан Ружек. Он живет в нашем же доме, на первом этаже. И поскольку он -милиционер, он все видит и слышит куда лучше, чем обыкновенные люди.
Мы оставили воду капать из крана в бадейку, потому что рыбам это, скорее всего, нравится.
– Ну а к маме ты уж отправляйся один, - сказал Франта и вышел из сарая.
К нам, на девятый этаж, я поплелся пешком. Позвонил. Мама прямо в дверях спросила:
– Наконец-то идешь, а где рыба?
Мне даже не пришлось и врать:
– Рыбу я оставил внизу, в сарае, чтобы она не загадила нам всю ванну.
Но мама на это только головой покачала:
– А что, если ее кто-нибудь возьмет?