Ангельская Горячка
Шрифт:
— Я знаю, что всегда могу положиться на тебя.
— Что тебе от меня нужно?
— Чтобы ты вернулась в Замок Бури и убедилась, что там всё в порядке. Проверь магию замка. После нападения Старфайра она будет встревожена. Нам нужно будет добавить несколько гармонизирующих медитаций, чтобы успокоить земные стихии.
Лейла снова кивнула и вышла из медицинского отделения.
Я направилась к койке. Дамиэль больше не истекал кровью отовсюду. Врачи взяли ситуацию под контроль. Он был в сознании, но явно страдал от боли. Он хорошо скрывал это, приказывая врачам
— Это хорошо, что вы доставили его сюда, — сказал мне один из врачей. — Если бы вы помедлили ещё немного, он бы не выжил. Раны от бессмертного оружия были очень тяжёлыми.
Значит, стоило рискнуть и воспользоваться моим кинжалом.
— Он поправится, — сказал другой врач. — В конечном счёте.
— Но ему нужно отлежаться несколько дней.
— Ангелы не отлёживаются, — сказал им Дамиэль. — А теперь немедленно приведите сюда капитана Фоука. У нас есть над чем поработать.
Врачи бросили на меня взгляд, говоривший «постарайтесь вбить в него немножко здравого смысла», затем оставили нас одних в палате.
— Тебе действительно стоит отлежаться, — сказала я Дамиэлю.
Он издал грудное ворчание, явно развеселившись.
— Чем больше ты будешь отдыхать, тем скорее встанешь на ноги.
— Я мог бы встать прямо сейчас, принцесса.
Я вздохнула.
— Я не бросаю тебе вызов совершать глупости, Дамиэль. Я призываю тебя прислушаться к здравому смыслу.
— Я всегда очень здравомыслящий. И здравый смысл подсказывает мне, что чем дольше я буду ждать, тем холоднее будет след Старфайра. Я не позволю ему снова ускользнуть от нас. Мы должны схватить его сейчас, пока он не исчез ещё на двадцать лет.
— Если ты попытаешься преследовать Старфайра, я привяжу тебя к этой кровати.
— Обещаешь? — Дамиэль улыбнулся мне, но улыбка не коснулась его глаз. Должно быть, ему было очень больно.
— О да, — ответила я ему. — Я даже заклею тебе рот скотчем.
— Не это приходило мне на ум.
— Ну, ты явно выжил из ума, Дамиэль. Ты не можешь отправиться на охоту за ангелом в таком состоянии. Старфайр ведёт грязную игру, и высока вероятность, что отправившись за ним, ты окажешься в очередной ловушке.
— Спеллсторм и Старфайр. Они совершили измену примерно в одно и то же время, двадцать лет назад, — на его лице появилось задумчивое выражение. — И я готов поспорить, что за их предательством стоит одна и та же личность. Нам нужно выяснить, кто эта загадочная персона.
— Как?
— Спеллсторм мёртв, а Старфайр в бегах, — сказал он. — Но у нас имеется ещё один изменник, который взбунтовался как раз в то же время.
— Ева Дорен, — осознала я.
— Да, Каденс. Мне нужно, чтобы ты нанесла визит в тюрьму и допросила её.
— Я не Дознаватель.
— Теперь ты им станешь, — он содрал свой значок Дознавателя и прикрепил его к моей куртке. — Я назначаю тебя временным Мастером-Дознавателем.
Глава 6
Полковник Холифайр
Дамиэль достал телефон и начал быстро печатать.
— Я приказываю
тюремщикам подготовить Еву Дорен к твоему допросу, — он оторвал взгляд от экрана. — То, как ты войдёшь в комнату для допросов, имеет решающее значение. Это создаёт почву для всего допроса. Когда ты посмотришь на Еву…— Я читала инструкцию, Дамиэль.
— Ну, конечно же, ты её читала. Ты же читала все инструкции Легиона, — он выглядел развеселившимся.
— Перестань так стараться.
— Стараться сделать что?
— Притвориться, что с тобой всё в полном порядке.
— Со мной много чего не в порядке, принцесса, — сказал он. — В частности, моя привычка всегда быть правым, кажется, раздражает других ангелов.
— А теперь ты просто пытаешься быть очаровательным.
— Да? Почему бы тебе не подойти поближе, чтобы убедиться, что я по-прежнему очарователен? — он похлопал по больничной койке.
— Я не полезу к тебе в кровать, Дамиэль.
— Почему нет?
— Потому что тебя только что ранили бессмертным оружием, и раны всё ещё кровоточат через повязки.
— Кайфоломщица.
— Я говорила серьёзно. Тебе не нужно притворяться, что всё в порядке, и что ты абсолютно здоров. Не передо мной.
— Я делаю это не для тебя, принцесса. Я делаю это для того, чтобы отогнать других ангелов. Если они почуют слабость, они нанесут удар.
— Здесь нет других ангелов, — сказала я ему.
— Но их шпионы повсюду. Или, по крайней мере, люди, готовые стать шпионами.
— Конечно, ты ведь доверяешь своим людям.
— Я верю, что они будут делать то, что я скажу, пока они боятся меня. Но если я покажусь слабым, их страх может утихнуть настолько, что они совершат какую-нибудь глупость.
— Например, сообщат о твоём состоянии другому ангелу в надежде на награду?
Он кивнул.
— Точно.
— А тебе не кажется, что ты немножко параноик?
— Не немножко. Очень даже множко. Того требует работа.
— А тебе никогда не приходило в голову, что если ты не будешь пугать людей до усрачки, то, возможно, тебе не придётся постоянно оглядываться по сторонам, опасаясь удара?
— Если бы я не пугал людей до усрачки, из меня не вышел бы очень хороший Мастер-Дознаватель.
Как всегда, он был прав.
— Возможно, тебе пора снять плащ Мастера-Дознавателя, — предложила я.
— Я не ношу плащ. Он мешает крыльям.
— Ты опять уходишь от темы.
— Я не ухожу от темы. Я демонстрирую силу.
— Может быть, тебе действительно стоит уйти с должности? Вместо того чтобы быть большим, плохим Мастером-Дознавателем, ты можешь быть просто ещё одним большим, плохим ангелом.
Когда он не ответил сразу, я решила принять это как знак того, что он, по крайней мере, обдумывает моё предложение.
Наконец, он без тени юмора или притворства признался:
— Я больше не уверен, что знаю, как быть не Мастером-Дознавателем.
— Но я знаю, кто ты на самом деле, Дамиэль. И я могу тебе помочь, — я положила свою ладонь поверх его руки. — Подумай о том, что я сказала.