Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английские Идиомы Искусство яркого общения
Шрифт:

Пример: "Good luck with your performance tonight! Break a leg!"

(Удачи на выступлении сегодня вечером! Ни пуха ни пера!)

Bite the bullet

Значение: Сделать что-то неприятное или трудное, смирившись с этим.

Пример: "I hate going to the dentist, but I guess I’ll have to bite the bullet."

(Я ненавижу ходить к зубному, но, думаю, мне придётся

с этим смириться.)

Cut to the chase

Значение: Перейти к сути дела, не тратить время на лишние разговоры.

Пример: "Let’s cut to the chase and get straight to the point."

(Давайте сразу перейдём к делу и не будем тянуть время.)

Get cold feet

Значение: Начать сомневаться или испугаться перед важным событием.

Пример: "She got cold feet right before the wedding."

(Она начала сомневаться прямо перед свадьбой.)

Часто используемые фразеологизмы

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые также играют важную роль в повседневном общении. В отличие от идиом, фразеологизмы часто имеют более прямое значение, но их смысл нельзя понять, просто переведя слова дословно. Вот несколько примеров часто используемых фразеологизмов:

Take your time

Значение: Не торопись, делай что-то в своём темпе.

Пример: "Take your time to finish the project; there's no rush."

(Не торопись с завершением проекта; спешки нет.)

Make yourself at home

Значение: Чувствуй себя как дома.

Пример: "Please, come in and make yourself at home."

(Пожалуйста, входи и чувствуй себя как дома.)

Once in a blue moon

Значение: Очень редко, раз в сто лет.

Пример: "We only go to the movies once in a blue moon."

(Мы ходим в кино очень редко.)

Be on the same page

Значение: Быть на одной волне, одинаково понимать ситуацию.

Пример: "We need to make sure we're on the same page before we proceed."

(Нам нужно убедиться, что мы одинаково понимаем ситуацию, прежде чем продолжить.)

In the long run

Значение: В долгосрочной перспективе.

Пример: "It may be tough now, but it will be worth it in the long run."

(Сейчас

это может быть трудно, но в долгосрочной перспективе оно того стоит.)

Keep an eye on

Значение: Следить за чем-то или кем-то.

Пример: "Could you keep an eye on my bag while I go to the restroom?"

(Можешь присмотреть за моей сумкой, пока я схожу в туалет?)

A blessing in disguise

Значение: Что-то плохое на первый взгляд, но позже оказалось полезным.

Пример: "Losing that job was a blessing in disguise – it led me to a better career."

(Потеря той работы оказалась благом – это привело меня к лучшей карьере.)

Go the extra mile

Значение: Делать больше, чем ожидается или требуется.

Пример: "Our company always goes the extra mile to ensure customer satisfaction."

(Наша компания всегда делает больше, чтобы обеспечить удовлетворение клиентов.)

Pull yourself together

Значение: Взять себя в руки, успокоиться.

Пример: "You need to pull yourself together before the meeting."

(Тебе нужно взять себя в руки перед встречей.)

Turn a blind eye

Значение: Игнорировать что-то, закрывать на что-то глаза.

Пример: "The teacher turned a blind eye to the students’ little mischief."

(Учительница закрыла глаза на небольшие шалости учеников.)

3. Идиомы о времени и терпении

Время и терпение – две важные темы, которые часто затрагиваются в английском языке. Идиомы, связанные с этими понятиями, позволяют не только эффективно передавать информацию, но и добавлять эмоциональную окраску в речь. В этой главе мы рассмотрим выражения, которые помогут вам говорить о времени, а также идиомы, связанные с терпением и его отсутствием.

Идиомы, связанные с временем

Time flies

Значение: Время летит быстро.

Пример: "Time flies when you’re having fun."

(Время летит, когда весело.)

In the nick of time

Значение: Как раз вовремя, в последний момент.

Пример: "We arrived at the airport in the nick of time for our flight."

Поделиться с друзьями: