Англо-русский словарь морских идиом и жаргона
Шрифт:
can
oil can танкер
tin can см. tin
to carry the can «нести банку», получать от кого-либо нагоняй ни за что, расхлебывать (когда юнгу посылали к коку за добавкой, он получал от кока нагоняй)
to take back the can получить нагоняй, стать козлом отпущения
canned air «консервированный воздух», искусственная вентиляция
canned (или corned) Willie консервированная
can do расторопный, способный матрос
cannibals неловкие гребцы в шлюпке
cannibalize
to cannibalize ремонтировать судно, используя части и оборудование от другого судна
canoe судно, корабль
canoe U Военно-морская академия США
canoe club военно-морской флот США
to paddle one’s own canoe «грести в своем собственном каноэ», самостоятельно вести свое дело; не вмешиваться в чужие дела
canvas
to be under all canvas «быть под всей парусиной», находиться под всеми парусами
работать в полную силу
every stitch of canvas «каждый шов парусины», «вся парусина до последнего шва», все поставленные паруса; полный комплект парусов
canvas cocoon брезентовая подвесная койка
canvas patcher парусный мастер
cap
sleep caps дополнительные паруса, поднимаемые между ноками верхних реев к клотику
watch cap вязаная матросская шапочка; крышка дымовой трубы
white caps «белые шапки», барашки на море
cape
the Cape Мыс, мыс Доброй Надежды – скалистый мыс на юге Капского полуострова (ЮАР), омываемый водами Атлантического океана
the Cape of Ovens «Мыс духовок», мыс Горн – самая южная оконечность острова Горн в архипелаге Огненная Земля (Чили), обозначает северную границу пролива Дрейка
Dutchman’s cape см. Dutchman
Cape hen «курица Мыса», качурка мыса Доброй Надежды
Cape sheep «овца Мыса», альбатрос мыса Доброй Надежды
Cape Horn fever см. fever
Cape Horn rainwater «дождевая вода мыса Горн», ром (во времена парусного флота при прохождении мыса Горн ввиду холодной погоды экипажу выдавали ром)
capital
cholera capital of the world «мировая столица холеры» (выражение Р. Киплинга), Калькутта – эндемический центр
холеры до начала 60-х годов ХХ векаinternational capital «международная столица», Нью-Йорк – город на восточном побережье США, где расположены штаб-квартиры многих международных организаций
captain
copper captain «медный капитан», «опереточный капитан», человек, выдающий себя за морского капитана и носящий без права на то морскую форму
самозванец
captain is at home «капитан дома», месячные у любовницы
Let the captain see the lighthouse! Дайте капитану взглянуть на маяк! Посторонитесь! Дайте пройти!
captain’s bible «библия капитана», морской устав
captain’s biscuit галета особого качества
captain’s cave «пещера капитана», личная кладовая капитана на корабле
captain’s swabber ист. «урядник по швабрам», уборщик на корабле; моряк
captain’s tiger «капитанский тигр», личный стюард капитана (название появилось, когда англичане на восточных линиях нанимали стюардов из местных жителей, обычно носивших полосатые халаты, похожих на шкуру тигра)
captain’s writer начальник корабельной канцелярии
cap-tally pint «ленточная пинта», кружка пива (пинта), в которой не долито на ширину ленточки бескозырки
careen
to careen кренить или килевать судно (для ремонта и технического обслуживания); клониться на одну сторону во время движения
cargo
black cargo «черный груз», груз, который докеры отказываются обрабатывать
perishable cargo скоропортящийся груз
shut out cargo груз, не принятый на судно из-за недостатка места в трюмах
to keep the cargo moving up обеспечивать бесперебойное продвижение грузов
cascade рвота
cat
cat o’nine tails ист. кошка-девятихвостка, плеть с несколькими концами для жестоких наказаний в армии и флоте Англии
cat out of bag «кошка выпущена из мешка», плеть для наказания приготовлена
barber’s cat говорливый матрос
to comb the cat «расчесать кошку», расправить слипшиеся от крови косички плети-девятихвостки
облегчить страдания хоть в какой-то степени
to flog the cat «стегать кошку», делать что-либо глупое, вести себя глупо; ругать самого себя
to jerk (или sling) the cat «дергать кошку», блевать