Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:

При воспроизведении многоточий Толстого ставится столько же точек, сколько стоит у Толстого.

Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие в диалогах абзацы без оговорки в сноске, а в других, самых редких случаях — с оговоркой в сноске: Абзац редактора.

Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому и печатаемые в сносках (внизу страницы), печатаются (петитом) без скобок.

Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.

Пометы: *, **, ***, **** в оглавлении томов, на шмуцтитулах и в тексте, как при названиях произведений, так и при номерах вариантов, означают: * — что печатается впервые, ** — что напечатано после смерти Толстого, *** — что

не вошло ни в одно из собраний сочинений Толстого и **** — что печаталось со значительными сокращениями и искажениями текста.

АННА КАРЕНИНА. ЧЕРНОВЫЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

ПЛАНЫ И ЗАМЕТКИ К «АННЕ КАРЕНИНОЙ».

* № 1 (рук. № 1).

Прологъ. Она выходитъ за мужъ подъ счастл[ивыми] auspices. [1] Она детъ <встрчать> утшать невcтку и встрчаетъ Гагина.

1 часть.

1 глава. Гости собирались въ конц зимы, ждали Кар[ениныхъ] и говорили про нихъ. Она пріхала и неприлично вела себя съ Гагин[ымъ].

2 глава. Объясненіе съ мужемъ. Она упрекаетъ за прежнее равнодушіе. «Поздно»

1

[предзнаменованиями.]

3 глава. <Въ артели> Гагинъ изъ манежа собирается хать на свиданье. Его мать и братъ совтуютъ ему, онъ детъ къ ней. <Вечеръ у нея. Мужъ.>

4-я глава. Обдъ у Карен[иныхъ] съ Гагинымъ. Мужъ, разговоръ съ братомъ. Ст[епанъ] Арк[адьичъ] успокоиваетъ и на счетъ нмецк[ой] партіи и на счетъ жены.

5-я глава. Скачки — падаетъ.

6 глава. Она бжитъ къ нему, объявляетъ о беременности, объясненье съ мужемъ.

2 часть.

1 глава. Сидятъ любовники, и онъ умоляетъ разорвать съ муж[емъ]. Она отдл[ывается], говоритъ, что умру.

2 глава. Мужъ въ Москв, С[тепанъ] А[ркадьичъ] затаскиваетъ къ себ, узжаетъ въ клубъ, разговоръ съ его женою. Семья С[тепана] А[ркадьича]. Несчастье А[лекся] А[лександровича], говоритъ, что выхода нтъ, надо нести крестъ.

<3 глава. Читаетъ вс романы, изучаетъ вопросъ. Все невозможно. детъ къ Троиц, встрча съ нигилистомъ, его утшеніе. Говетъ. Телеграма. Я умираю, прошу прощенье. Прізжай.

3 глава. Ея сонъ опять. Ея ужасъ <— дьяволъ>. Его пропустить и сына.

4 глава. Роды, оба ревутъ. — Благополучно.

5-я глава. Поддерживаетъ въ себ христ[iанское] чувство, опускаетъ [ш]торки, [2] и все напоминаетъ, страдаетъ. Они шепчутся [3] о томъ, что это невозможно.

6-я глава. Ст[епанъ] Арк[адьичъ] предлагаетъ разводъ. Послдняя тщетная [?], онъ соглашается и узжаетъ.>

2

Первая буква в этом слове оторвана.

3

Далее — одно слово на оторванной части листа.

<3-я часть.>

6 глава. Ст[епанъ] Арк[адьичъ] устроиваетъ по просьб Г[агина] и Н[ана], и А[лексй А[лександровичъ] соглашается подставить др[угую] щеку.

3 часть.

1 глава. Въ обществ хохотъ. Хотятъ соболзнованье. Онъ прізжаетъ; но дома рыдаетъ.

2

глава. <Отпоръ> въ обществ, никто не прізжаетъ <кром дряни, она блеснуть. Сцена его ей.

3 глава. Онъ отскнулся, сынъ къ матери, и онъ бьется, какъ бабочка.

4-я глава. У нее нигилисты. Онъ узжаетъ> ихъ ругаетъ. <Она ревнуетъ. Такъ надо хать въ деревню.

5-я глава. Онъ въ клуб играетъ. Они въ деревн, ничего, кром живот[ныхъ] отн[ошеній]; устроили жизнь къ чему? Онъ узжаетъ. Такъ и я ду.

6-я глава. Установилось; онъ въ свт, она дома, ея отчаяніе.

4-я часть.

1 глава. А[лексй] А[лександровичъ] шляется, какъ несчастный, и умираетъ. Его братья. Ст[епанъ] Арк[адьичъ] Видитъ ее и чуетъ, что она несчастлива, желалъ бы помочь ей. Одно — христ[iанская] любовь. Она отталкиваетъ. Сплетница экономка. Ледъ таетъ. Она жалетъ и раскаевается.

2-я глава. Онъ веселъ, прізжаетъ. Болтунъ возбуждаетъ ея ревность. А дома несчастливъ. На войну нельзя.

3-я глава Афронтъ отъ Кн. М. на дтяхъ. Болтунъ, ревность, d'eb^acle [4] чувства. Праздная [?] [1 неразобр.], еще сонъ.

4-я глава. Прізжаетъ А[лексй] А[лександровичъ].> Съ Гаг[инымъ] страшная сцена. Я не виновата.

5-я глава. Она уходитъ изъ дома и бросается.

4

[крушение]

6-я глава. Оба мужа, братъ.

Эпилогъ. А[лексй] А[лександровичъ] воспитываетъ <дтей> сына.> Гагинъ въ Ташкент. [5]

* № 2 (рук. № 1).

1 Она отврат[ительная] женщ[ина].

2 Ищетъ только его [?].

3 Свтъ потухъ. За[чмъ] [6] я не умерла.

Жестъ закрытія руками отъ стыда

Распроважно. А[лексй] А[лександровичъ] объясняется и говоритъ плишелъ, и хочется смяться и жалко.

5

На полях написано: [1] Церковь, служба, утшеніе. [2] О чемъ ни заговорятъ нигилисты — дти, состояніе — все приводится къ неяснымъ положеніямъ. [3] Сцена съ матерью.

6

Предположительное окончание слова приходилось на оторванный и утраченный край листа.

Очень важное. Гимнастъ, гордъ, приличенъ и вдругъ передъ ея лаской раскисъ.

Еще важне. После 6 недль онъ соблазняетъ ее. Она — уйди, уйди. Нтъ, кончено. Но будетъ дурно, и улыбнулся.

Лучше бы я умерла.

Богу молитесь, батюшка!

Они думаютъ, что онъ можетъ переносить это, и онъ ужъ [1 неразобр.]

Онъ ошибся, не разочтя на жизнь, и въ отчаяніи.

За об[домъ?]

Вставлены зубы у А[лекся] Александровича].

Анна Каренина Мщеніе мое Соломонъ [?] Алабинъ К[нязь] Удашевъ Ордындевъ К[нязь] Щербатскій Острожскій Исаенковъ Базыкинъ Жидковъ Орховъ Вереницынъ Липоваловъ
Поделиться с друзьями: