Анти-Ахматова
Шрифт:
Н. ПУНИН. Дневники. Стр. 385
Такие водевильные обстоятельства получаются, когда относишься к себе и людям как к героям оперетты: муж, врач-профессор, профессор Гаршин, профессорша Гаршина.
Гаршин никогда не сходил с ума. Перед Чуковской тоже фантазировать не было смысла.
«Да, у меня тоже так было в 44 году. Мне тоже сделалось трудно жить, потому что я дни и ночи напролет старалась догадаться, что же произошло. Могу вам сказать, как это окончилось. Однажды я проснулась утром и вдруг почувствовала, что мне это больше неинтересно. Нет, я не проснулась веселой или счастливой. Но — освобожденной».
Л. К. ЧУКОВСКАЯ.
Если бы он был душевнобольным, ничего бы этого не было — о душевнобольных не говорят: интересно, неинтересно. И не бравируют тем, что «освободилась». От больных не освобождаются, по крайней мере вслух так это не называют.
Гаршин, о сумасшествии которого писалось в другие города, в Ленинграде вел обычный образ жизни, навещал Ахматову и приносил ей еду.
После оформления прописки А.А. получила «лимит» (особое писательское снабжение) и больше в судках с обедами, приносимыми Гаршиным, не нуждалась.
О. РЫБАКОВА. Воспоминания. Стр. 103
То есть сначала она нуждалась в судках с обедами, приносимых «душевнобольным» Гаршиным, а потом, когда она получила «особое писательское снабжение», — перестала нуждаться.
Гордая Ахматова, наверное, сразу села и написала стихотворение: «А человек, который для меня теперь никто…» Полились стихи.
Для поклонников срочно создавалась версия об очередной роскошной победе Ахматовой, увы, как всегда, завершившейся драмой с очередным разбитым сердцем позади.
Боже, боже, боже! Как пред тобой я тяжко согрешила! Оставь мне жалость хоть…ОНА перед ним не согрешила — это ведь он ее бросил, она сокрушается, будто бы это она, — и кается. Как убивается! Боже, Боже, Боже! А ведь совершенно не согрешила. Но читателям надо вбить в головы. Бродский — вот уже подтверждает, что Гаршин сошел с ума. Потому и не захотел жениться. На себя бы он такое объяснение принял?
С Берлиным пришлось быть осторожнее.
<…> она не упомянула ни о Гаршине, ни о Надежде Мандельштам <…>.
Исайя БЕРЛИН. Встречи с русскими писателями. Стр. 447
Берлин, которому, защищая свою честь, приходится быть объективным, упоминает именно эти два имени, называя тех, о ком Ахматова не говорила. Понятно, почему не говорила, и понятно, почему это отмечает Берлин. Он рассказывает о своей встрече с Ахматовой: «Завистница чужой славы, она не могла назвать соперницу. Гаршина тоже не могла назвать: Как! Пастернаку отказывала три раза, а какой-то Гаршин не захотел жениться!»
Мы пишем о поэте, поэтому — чуть-чуть стихов.
Я молилась, чтоб смертной муки Удостоились вместе мы.Это было сначала. Очевидно, молилась плохо — только для рифмы.
Все изменилось, любовь прошла, судки с обедами — врозь.
А человек, который для меня Теперь никто.Ахматова недовольна своими читателями: хочется отмыться от них, фельдшерицы и пр. А для кого она пишет эти стихи? Разве интеллигентная женщина станет так выражаться? Такие стихи в минуту грусти повторять? Это фольклор работниц — о подружке, которая дружила, дружила, а потом кофточки поносить не дала. Теперь она для меня никто. Можно и в стихи переложить.
…Тяжелый, одурманенный безумьем, С оскалом волчьим… Боже, боже, боже! Как пред тобой я тяжко согрешила! Оставь мне жалость хоть…Дразнил ее Тальников старинными рифмами:
Катерина Великая, О! Поехала в Царское Село.Наподобие этого стишата.
Про «волчицу мерзкую и подлую притом», наверное, неприлично здесь говорить — слишком и без этого на виду сходство?
От Ляписа Трубецкого г-жа Ахматова берет не только строфу и роскошный в своей мути образ волчицы подлой, но и основной прием — незначительные перестановки в гениальном стихотворении, чтобы оно соответствовало меняющемуся духу времени.
Итак, было:
Ты мой первый и мой последний. Светлый слушатель темных бредней.Меняем все числительные и прилагательные местами:
Ты не первый и не последний Темный слушатель светлых бредней.Это не пародия, это сами великие стихи.
Конец совсем смешно.
Было:
Положи мне руку на темя.Стало:
Не клади мне руку на темя.Неизменно только «темя». Если бы речь шла о проклятой сопернице, могло бы замениться и на «вымя».
Есть у девичьей обиды и более неожиданные перефразировки. Иногда более выгодным оказывается менять не «первый» на «последний», а «любовник» на «День победы». Нетленка остается в целости и сохранности:
Потом я повторила, что в стихотворении «Как мой лучший день» мне не нравится казенное «отмечу». Сейчас это слово ассоциируется с казенными речами или с выпивкой. «Отметить 25-летие со дня»; «отметить юбилейную дату»… Выпить и закусить.
Как мой лучший день я отмечу, День, когда о победе пела…Какой хочешь день — и красный день календаря, и хоть какой по-женски радостный, критический, по-нынешнему.
Исправила на по-ахматовски туманно и изысканно:
Белым камнем тот день отмечу, Когда я о победе пела.Она — поет. Но оказывается, пела — это вовсе не пела…
«Исправлю», — согласилась Анна Андреевна всемилостливейше, а затем открыла мне секрет, которого я никак не ожидала. Оказывается, тут на самом деле совсем не «отмечу» и совсем не о победе.
Я бы лучше но самые плечи Вбила в землю проклятое тело, Если б знала, чему навстречу, Обгоняя солнце, летела.