Анти-Ахматова
Шрифт:
Ахматова такое не прощает.
«Малознакомым» — это когда подходят на улице. А как провели вместе целый день — уж не настолько малознаком человек, чтобы имени его нельзя было написать.
С сэром Исайей она не больше была знакома. А он не стал ей милым мужем! Как и Василий Катанян.
Покро-о-о-в!
Пунин очень любил Анну Андреевну. Я не говорю уже об его письме из Самарканда, которым Анна Андреевна гордилась и многим показывала.
Эмма ГЕРШТЕЙН. Мемуары. Стр. 479
Это
Ночь. Телефонный звонок из Лондона. «Говорит Ахматова. Завтра я буду в Париже. Увидимся, да?» Не скрою, я был взволнован и обрадован. Но тут же, взглянув на часы, подумал: матушка-Россия осталась Россией, телефонный вызов во втором часу ночи! На Западе мы от этого отвыкли.
Георгий АДАМОВИЧ. Мои встречи с Анной Ахматовой. Стр. 71
При всем своем внутреннем величии Анна Андреевна не оставалась равнодушной к поклонению. Помню встречу у нас с Дмитрием Николаевичем Журавлевым. Запомнился этот вечер потому, что Ахматова была в несвойственном ей веселом настроении. Журавлев читал стихи Пушкина, и она нежно благодарила его, с улыбкой подавая ему руку ладонью вверх. И он всякий раз неизменно учтиво поворачивал эту руку и целовал ее особенно почтительно.
Самое удивительное было ее веселое кокетство.
Е. ГАЛЬПЕРИНА-ОСМЕРКИНА. Встречи с Ахматовой. Стр. 242
А если вспомнить описание вечера у городничихи, то такое поведение не будет казаться ничем удивительным при всем внутреннем величии Анны Андреевны.
ЯЗЫКИ ИНОСТРАННЫЕ
Как ни странно (для моего читателя), у литератора Ахматовой иностранный язык — это не орудие, предмет или цель писательского труда, а просто статусный символ.
В сентябре — октябре 1927 АА изучала английский язык, изучала совершенно самостоятельно. Сказала, что английский язык ей очень не нравится.
П. Н. ЛУКНИЦКИЙ. Дневники. Кн. 2. Стр. 338
Бедный английский язык. Такое основательное изучение — и приговор.
АА с Николаем Константиновичем занимались английским языком по книжке Манштейна, — Вот terribly я не знаю…
П. Н. ЛУКНИЦКИЙ. Дневники. Кн. 2. Стр. 341
Зная французское «terrible»?
— Thart… Я повторил:
— Thort…
Взглянула на меня презрительно:
«Сорт», по-вашему… — читает дальше.
П. Н. ЛУКНИЦКИЙ. Дневники. Кн. 2. Стр. 341
Вот она своим интеллектом соблазняет английского сэра.
Она хотела прочесть мне две песни из «Дон Жуана» Байрона. Даже несмотря на то, что я хорошо знал поэму, я не мог бы сказать, какие именно песни она выбрала, поскольку, хоть она и читала по-английски, ее произношение было таким, что я не мог понять ничего, за исключением
одного или двух слов.Исайя БЕРЛИН. Встречи с русскими писателями. Стр. 442
Бродский защищает ее по-своему.
Волков: А почему Ахматова говорила с Фростом через переводчика? Ведь она знала английский.
Бродский: Начальство было бы сильно недовольно <…>.
Соломон ВОЛКОВ. Диалоги с Иосифом Бродским. Стр. 109
Читала она по-английски, почти не пользуясь словарем, а говорила с большими затруднениями, с остановками, ошибаясь в грамматике и в произношении.
Анатолий НАЙМАН. Рассказы о Анне Ахматовой. Стр. 140
Но:
«Д, т, э» произносит чуть-чуть на английский манер.
Л. К. ЧУКОВСКАЯ. Записки об Анне Ахматовой. 1938–1941. Стр. 383
Плёко говорить русский языка!
«Вы, оказывается, профессиональный спортсмен», — причем «спортсмен» произнесла по-английски. Я спросил, по внезапной ассоциации, а каков внешне Исайя Берлин. «У него сухая рука, — ответила она сердито, — и пока его сверстники играли в футболь, — «футболь» прозвучало уже по-французски, — он читал книги».
Анатолий НАЙМАН. Рассказы о Анне Ахматовой. Стр. 145
Губы у нее были сложены сердечком, и произносила она так: «У нас в Пютюрбюрге».
A. П. ЧЕХОВ. Муж
Личная карточка члена Союза Советских писателей, заполненная А.А.: «Иностранные языки: английский — говорю, читаю».
ЛЕТОПИСЬ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА. Т. 4. Стр. 87
Навестила в Голицыне Анну Андреевну. Она внизу, в просторной светлой комнате. Спокойная, красивая. Чувствует себя хорошо. За окном зелень. Лежа на кровати возле окна, читает по-английски детектив. «Говорят, это очень полезно для языка. Тут и быт, тут и светская жизнь».
Л. К. ЧУКОВСКАЯ. Записки об Анне Ахматовой. 1952–1962. Стр. 102
Из английского, она считает, ей пригодится знание светской лексики, а с другой стороны, это и есть круг ее интересов в ее 65.
В начале пятидесятых годов Ахматова отправляет Мишу Ардова передать ее подарок Борису Пастернаку — свою книгу с дарственной надписью.
Там рукою Ахматовой было написано:
«То our first poet Boris Pasternak».
Михаил АРДОВ. Монография о графомане. Стр. 43
К чему же это — по-английски? Так в школе в пятом классе гуляют под партами записочки: «Семенова, I love you!»
Я спросила Блока, почему он не на чествовании Верхарна. Поэт ответил с подкупающим прямодушием: «Там будут просить выступить, а я не умею говорить по-французски».
Анна АХМАТОВА. Т. 5. Стр. 74
Знал он французский.