«Антика. 100 шедевров о любви». Том 5
Шрифт:
Гилл
Но матери твоей здесь нет. ОнаДавно уже в Тиринф переселиласьИ часть внучат с собою забрала,А остальные обитают в Фивах.Мы здесь одни, отец. Лишь прикажи,Я ревностно исполню все, что должно.Геракл
Так слушай. Доказать настало время,Что в самом деле ты Гераклов сын.Когда-то мне отец мой предсказал,Что смерть свою приму не от живого, —Но от того, чьим домом стал Аид.И вот, в согласье с божьим предсказаньем,Кентавр меня убил: живого – мертвый.Теперь узнай, как древнее вешаньеПодтверждено другим, совсем недавним.У76
Селлы – додонские жрецы, которые, согласно требованиям культа, обязаны были не мыть ног и спать на голой земле. О них говорит Ахилл в «Илиаде» (16, 233), обращаясь к Зевсу:
Зевс Пелазгийский, Додонский, далеко живущий владыкаХладной Додоны, где селлы, пророки твои, обитают,Кои не моют ног и спят на земле обнаженной!Гилл
Хоть я и трепещу перед исходомБеседы нашей, – все, отец, исполню.Геракл
Сперва мне руку правую подай.Гилл
Отец, ты клятвы требуешь? Зачем?Геракл
Давай же руку – повинуйся мне.Гилл
Вот протянул, перечить я не смею.Геракл
Клянись главою Зевса моего…Гилл
Но для чего, родимый? Ты откроешь?Геракл
…Что выполнишь все то, что повелю.Гилл
Клянусь, – и Зевс да будет мне свидетель.Геракл
Молись о каре, коль нарушишь клятву.Гилл
Я клятвы не нарушу… Но молюсь.Геракл
Ты знаешь эту – Зевсову вершину?Гилл
Да, жертвы там не раз я приносил.Геракл
Туда, мой сын, на собственных рукахМеня внеси, – тебе друзья помогут, —Там, коренастый дуб свалив, побольшеДров наколи да наломай маслины —И сверху положи меня. ВозьмиСосновый факел и зажги костер.Но не хочу я видеть слез при этом;Все соверши без плача и рыданий,Коль ты мне сын. А если нет, – в АидеС проклятием тебя я буду ждать.Гилл
Что молвил ты? О, что со мною сделал?Геракл
Так должно. А не хочешь – поищиОтца другого, – ты уж мне не сын.Гилл
Увы! Увы! Ты требуешь, отец,Чтоб сын родной твоим убийцей стал!Геракл
О нет, мой сын, – целителем ты будешь,Всех мук моих единственным врачом.Гилл
Сожгу тебя – и этим уврачую?Геракл
Страшишься жечь, – хоть прочее сверши.Гилл
Тебя перевезем мы, не откажем.Геракл
А сложат ли костер, как я велел?Гилл
Я сам к нему не приложу руки, —Но остальное совершу покорно.Геракл
Так, хорошо. Но малую услугуСреди больших мне окажи вдобавок.Гилл
Готов я и на самую большую.Геракл
Ты, верно, знаешь дочь царя Еврита?Гилл
Иолу разумеешь ты, отец?Геракл
Ты угадал. Вот завещанье, сын:Когда умру, – коль хочешь уваженьеМне доказать и клятву соблюсти, —Женись на ней, послушайся меня, —Чтобы ее, лежавшую с отцом,Никто не звал женою, кроме сына.Мой брак ты унаследуешь. Покорствуй.Ты мне в большом не отказал, а в маломОслушавшись, на нет сведешь всю милость.Гилл
Увы! Нельзя сердиться на больных,Но как терпеть подобное безумье?Геракл
В твоих словах не слышу я согласья.Гилл
Да кто ж ее, виновницу всех мук,Что терпишь ты, и смерти материнской,Не помрачась умом, возьмет женой?Готов я лучше умереть, отец,Чем рядом жить с таким врагом заклятым.Геракл
Я вижу: он не явит мне почтеньяПеред концом. Но знай – настигнут богиТого, кто непокорен был отцу.Гилл
Увы! Я вижу, ты впадаешь в бред!Геракл
Ты будишь сам притихнувшую муку.Гилл
Несчастный я! Как много бед вокруг!Геракл
Вниманьем ты отца не удостоил.Гилл
Но ты, отец, меня безбожью учишь!Геракл
Нет, мне утешить сердце – не безбожье.Гилл
Свою ты волю мне вменяешь в долг?Геракл
Да. И богов в свидетели зову.Гилл
О, если так, – готов исполнить все.Тебя да судят боги. Я же карыНе заслужу за преданность отцу.Геракл
Прекрасно кончил ты. Еще услуга:Пока не мучит боль и бреда нет,Меня сложи скорее на костер.Берите, подымайте! Вот он – отдыхОт всех трудов, вот он, конец Геракла…Гилл
Нам к довершенью дела нет помехи, —Ты сам повелеваешь нам, отец.Геракл
Приступайте, пока отпустила меняБоль. Скрепись, о душа, и стальную уздуНаложи на уста, – да сомкнутся они,Словно камни. Ни крика! Хоть дело своеПротив воли творите, – я радости полн.Поделиться с друзьями: