«Антика. 100 шедевров о любви». Том 5
Шрифт:
(К Иоле.)
О злополучная! кто ты, юница?Не замужем? Иль дети есть? Ты с видуНевинней всех и благородней. Лихас,В какой семье родилась чужеземка?Скажи, кто мать ей, кто отец? ОнаСильнее прочих тронула мне сердце.Она одна достоинство хранит.Лихас
Почем мне знать? К чему вопрос? Наверно,Родители ее – не из последних.Деянира
Уж не царевна ль? Дочь имелЛихас
Не знаю, я расспрашивать не стал.Деянира
И как зовут, – ты не узнал у спутниц?Лихас
Нет, не узнал: я молча делал дело.Деянира
О бедная, скажи хоть ты сама:Я огорчусь, коль не откроешь имя.Лихас
Нет, ежели судить по прежним дням, —Рта не раскроет. За далекий путь,Как и сейчас, не молвила ни слова.Томится все под тяжестью несчастья;Бедняжка слезы льет ручьем с тех пор,Как с родиной погибшею рассталась.Зол рок ее – ей можно извинить…Деянира
Оставим же ее в покое. ПустьВойдет без принужденья: бед ееПриумножать не надо – мне тем боле.Она и так пресыщена. ТеперьИдемте в дом: ведь ты спешишь вернуться,Я ж привести в порядок все должна.Лихас с пленницами идет к дому.Вестник
(подходя к Деянире)
Постой, помедли, – разузнай сперваО той, кого к себе под кровлю вводишь, —Не знаешь ты всего, что надо знать,А это мне доподлинно известно.Деянира
В чем дело? Не задерживай меня!Вестник
Послушай. То, что раньше рассказал яИ что скажу, по-моему, не вздор.Деянира
Что ж? Позовем их из дому обратно,Иль только мне и девушкам расскажешь?Вестник
Тебе да им скажу. Других не надо.Деянира
Они ушли. Ты можешь говорить.Вестник
Тот человек не по прямой дорогеРассказ свой вел: он иль теперь налгал.Иль раньше вести лживые принес.Деянира
Что ты промолвил? Говори яснее;Твои слова мне, право, непонятны.Вестник
При всем народе этот человекРассказывал, что ради этой девыПленил Геракл Еврита и низвергЭхалии высокую твердыню, —И побуждал его к тому лишь Эрос, —Не рабство у лидиянки Омфалы,Не смерть Ифита, сброшенного с башни..Теперь же Аихас Эроса забыл!Не убедил Геракл ее отца,Чтоб дочь ему в наложницы он отдал,И вот, пустой придумав повод, онПошел войной на родину ее,Где царствовал, как знаешь ты, Еврит.Он поразил царя, ее отца,Опустошил их город и, как видишь,Вперед послал девицу, и не зря,Не как рабыню, – нечего и думать;Что ж странного? – его сжигает страсть.Вот почему, царица, я решилсяПоведать все, что привелось услышать;И многие трахинцы, вкруг негоСтоявшие толпой, об этом знают.Все подтвердят. Пусть речь моя горька, —И сам я ей не рад, – зато правдива.Деянира
Увы мне, горькой! Вот что совершилось!Какую ж язву тайную под кровЯ приняла! О, горе! Вот какаяОна безродная! И мог он клясться!Вестник
Она красой сияет и рожденьем,Еврита дочь, зовут ее Иолой —Фиалкою, а он твердил, что родаНе знает, будто спрашивать не стал.Хор
Да сгинут лиходеи, столь бесчестноК постыдной прибегающие лжи!Деянира
О, что мне делать, девушки? Как больноНежданные слова пронзили грудь!Хор
Пойди и разузнай ясней: быть может,Заговорит, когда принудишь силой.Деянира
Совет хорош, сейчас пойду к нему.Вестник
Мне подождать? Что мне прикажешь делать?Деянира
Постой… Тот человек и сам, незваный,К нам из дому сюда идет как раз.Входит Лихас.Лихас
Что, госпожа, Гераклу передать?Приказывай, – я в путь уже собрался.Деянира
Так долго здесь ты не был – и спешишь?Поговорить мы даже не успели.Лихас
Я здесь еще, коль надо что добавить.Деянира
Откроешь мне всю правду до конца?Лихас
Свидетель Зевс великий, – все скажу.Деянира
Кто дева, приведенная тобою?Лихас
Евбеянка… Чья родом, я не знаю.Вестник
Смотри сюда! С кем разговор ведешь?Лихас
А ты чего? Что за вопрос такой?Вестник
Изволь ответить, если понимаешь.Лихас
С владычицей, почтенной Деянирой,Женой Геракла, дочерью Ойнея,С моей царицей, коль глаза не лгут.Вестник
Я этого и ждал… Ты говоришь,Она твоя царица?Лихас
Поделиться с друзьями: