Антология современной британской драматургии
Шрифт:
КЕЙТ.Пустозвон, ты не видел по пути Калеку Билли?
ДЖОННИ
КЕЙТ.А чего он сидит там, у дороги?
ДЖОННИ.Чего сидит? Да как обычно, смотрит на корову. Еще перебивать будете?
КЕЙТ
ДЖОННИ.Тогда
ЭЙЛИН.Тоже мне новость.
ДЖОННИ.Согласен, новость так себе, только вот оба этих парня — братья, а книга — Священное Писание.Каково, а?
КЕЙТ.Господи помилуй!
ДЖОННИ.Что ж, по-вашему, это не новость?!
ЭЙЛИН.Новость,Пустозвон, новость, и еще какая.
ДЖОННИ.Сам знаю, что новость важная, а если кто-то все еще сомневается в том, что у меня важные новости, я пойду в другое место, где мои новости оценят.
ЭЙЛИН.Мы твои новости ценим, ДЖОННИПАТИНМАЙК.
КЕЙТ.В жизни не сомневались, что твои новости важные, ДЖОННИПАТИНМАЙК.
ДЖОННИ.Вторая новость такая: гусь Джека Эллери ущипнул кошку Пэта Бреннана за хвост, и кошке было больно, а Джек Эллери даже не извинился за своего гуся, и теперь Пэтти Бреннан терпеть не может Джека Эллери, а ведь Пэтти с Джеком так дружили. Каково?
ЭЙЛИН
ДЖОННИ.Да, это всяновость.
ЭЙЛИН.Да уж, новость так новость.
ДЖОННИ.Новость так новость. Этот гусь может положить начало кровной вражде. Более того, я надеюсь, что так и будет. Вражда — это хорошо.
КЕЙТ.Надеюсь, Пэтти и Джек все забудут и помирятся. Они ведь в школе были не разлей вода.
ДЖОННИ.Сразу видно, женщина говорит. Забудут, помирятся — какие тогда новости? Никаких. Тут нужна хорошая вражда, или, на худой конец, когда Библию в море швыряют, или что-то вроде моей третьей новости, а такой важной новости ДЖОННИПАТИНМАЙК за всю свою жизнь не слыхал…
БИЛЛИ.Тетя Кейт, тетя Эйлин, простите, что так поздно.
ДЖОННИ.Калека Билли, ты помешал мне рассказывать новости.
КЕЙТ.Что сказал доктор, Билли?
БИЛЛИ.Сказал, в груди у меня ничего нет, только легкий хрип, ничего больше нет, только легкий хрип.
ДЖОННИ.Я и не знал, что у парня хрип. Почему Пустозвону не сообщили?
КЕЙТ.Почему ты так поздно. Билли? Мы уж так волновались.
БИЛЛИ.Я просто сидел себе на солнышке, там, где поля Дарси.
КЕЙТ.Сидел и что?
БИЛЛИ.Сидел и все.
КЕЙТ.И ничего не делал?
БИЛЛИ.И ничего не
делал.КЕЙТ
БИЛЛИ.Ничего, просто смотрел на двух коров, они прямо ко мне подошли.
ДЖОННИ
ЭЙЛИН.Билли, что ж ты коров никак в покое не оставишь?
БИЛЛИ.Да я на них просто смотрел.
ДЖОННИ.Прошу прощения, я, кажется, что-то рассказывал…
КЕЙТ.Что ты в них нашел? Ты же взрослый мужчина!
БИЛЛИ.Ну нравится мне на хорошую корову посмотреть, и никто мне не указ.
ДЖОННИ
БИЛЛИ.С придурком, значит?
ЭЙЛИН.Ну, рассказывай скорее свои новости, ДЖОННИПАТИНМАЙК.
ДЖОННИ.Если вы закончили с коровами, то я расскажу, хотя уверен, что жареные креветки и те слушают внимательней.
КЕЙТ.Мы слушаем внимательно.
ЭЙЛИН.Мы слушаем внимательно.
БИЛЛИ.Нечего ему поддакивать.
ДЖОННИ.Поддакивать, значит, Калека Билли?
БИЛЛИ.Ты, не называй меня Калекой.
ДЖОННИ.Это почему? Разве тебя зовут не Билли и разве ты не калека?
БИЛЛИ.Разве я называю тебя «ДЖОННИПАТИНМАЙК, у которого такие новости, что даже дохлая пчела сдохла бы со скуки»?
ДЖОННИ.Со скуки, значит? А как тебе такая скучная новость…
БИЛЛИ.По крайней мере, ты согласен, что она скучная. Уже кое-что.
ДЖОННИ