Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Антология современной британской драматургии
Шрифт:

ХЕЛЕН.Я ДЖОННИПАТИНМАЙКу пирожок с картошкой дала, он мне и сказал. Это же он остался на берегу с тобой на руках?

БИЛЛИ.Ну он же не знал, что у них на уме. Его с ними в лодке не было.

ХЕЛЕН.Они же привязали к себе мешок с камнями?

БИЛЛИ.То, что они привязали к себя мешок с камнями, — пустые слухи. Даже Джонни так говорит…

БАРТЛИ.Может, у него был телескоп.

ХЕЛЕН

(пауза).
Может, у кого был
телескоп?

БАРТЛИ.Может, у Джонни был телескоп.

ХЕЛЕН.Какая разница, был у него телескоп или нет?

БАРТЛИ задумывается, пожимает течами.

ХЕЛЕН.Затрахал уже со своим телескопом. Вечно ты со своими телескопами в разговор лезешь, на хрен.

БАРТЛИ.В Америке сейчас широкий выбор телескопов. Червяка за милю видно.

ХЕЛЕН.Зачем тебе сдался червяк за милю?

БАРТЛИ.Чтобы посмотреть, что он делает.

ХЕЛЕН.И что же червяки обычно делают?

БАРТЛИ.Извиваются.

ХЕЛЕН.Извиваются. А сколько стоит телескоп?

БАРТЛИ.Хороший — двенадцать долларов.

ХЕЛЕН.Так ты готов выложить двенадцать долларов, чтобы посмотреть, как червяк извивается?

БАРТЛИ

(пауза).
Ага, готов.

ХЕЛЕН.У тебя на яйцах и двенадцати волосинок не найдется, не говоря уж о двенадцати долларах.

БАРТЛИ.На яйцах у меня двенадцати долларов нет, тут ты права. Что за ерунда.

ХЕЛЕН подходит к нему.

БАРТЛИ.Не надо, Хелен…

ХЕЛЕН с силой бьет его в живот.

(согнувшись).
Больно! Прямо по ребрам!

ХЕЛЕН.Не ной. Ты как со мной разговариваешь, твою мать!

(Пауза.)
Так о чем это мы говорили, Калека Билли? Ах да, о твоих мертвых родителях.

БИЛЛИ.Не топились они из-за меня. Они меня любили.

ХЕЛЕН.Любили, говоришь? А ты бы стал себя любить, если бы ты был не ты? Ты и сейчас себя не очень-то любишь, а ведь ты — это ты.

БАРТЛИ

(согнувшись).
По крайней мере, Калека Билли не бьет никого по ребрам.

ХЕЛЕН.Нет, и знаешь, почему? Потому что он хилый, на хрен. Мокрый гусь, и тот сильней бы врезал.

БАРТЛИ

(взволнованно).
Слыхали, гусь Джека Эллери ущипнул кошку Пэтти Бреннана за хвост, и кошке было больно…

ХЕЛЕН.Да

слыхали мы.

БАРТЛИ.Ясно.

(Пауза.)
А про то, что Джек даже не извинился за своего гуся, и теперь Пэтти Бреннан…

ХЕЛЕН.Ты что, урод, не слышал, что я сказала?

БАРТЛИ.Я подумал, может, Билли не слышал.

ХЕЛЕН.Билли сейчас думает о своих утонувших родителях, Бартли. Ему на твои гусиные новости столетней давности плевать. Ты ведь думаешь об утонувших родителях, Билли?

БИЛЛИ.Думаю.

ХЕЛЕН.Ты никогда не выходил в море с той самой ночи, Билли? Боишься?

БИЛЛИ.Боюсь.

ХЕЛЕН.Слабак хренов, да, Бартли?

БАРТЛИ.Если есть мозги, хоть чуть-чуть, да боишься моря.

ХЕЛЕН.Я вот ничуть моря не боюсь.

БАРТЛИ.Ну, с тобой все ясно.

БИЛЛИ смеется.

ХЕЛЕН.Это что, оскорбление?

БАРТЛИ.Какое же оскорбление сказать, что ты не боишься моря?

ХЕЛЕН.А почему тогда Калека Билли смеется?

БАРТЛИ.Калека Билли смеется, потому что он вообще с приветом. Правда, Калека Билли?

БИЛЛИ.Да, я с приветом.

ХЕЛЕН в смущении умолкает.

БАРТЛИ.Билли, а правда, что ты получил сто фунтов страховки, когда родители утонули?

БИЛЛИ.Правда.

БАРТЛИ.Ничего себе! Деньги еще остались?

БИЛЛИ.Нет, конечно. Все тут же ушло на покупку лекарств.

БАРТЛИ.Даже четверти не осталось?

БИЛЛИ.Нет же. А что?

БАРТЛИ.Если бы у тебя осталась хоть четверть тех денег, ты бы мог купить себе отличный телескоп, представляешь?

ХЕЛЕН.Тебе обязательно со своими долбаными телескопами всюду встревать?

БАРТЛИ.Не обязательно, но мне так нравится! Пошла ты, сучка!

ХЕЛЕН наступает наБАРТЛИ, тот выбегает из магазина. Пауза.

ХЕЛЕН.Твою мать, откуда только наглость берется!

БИЛЛИ

(пауза).
Как же вы собрались на Инишмор, Хелен? У вас же нет лодки.

ХЕЛЕН.Нас Малыш Бобби Беннетт отвезет.

БИЛЛИ.За деньги?

ХЕЛЕН.Только за поцелуи, да еще за руку его подержу, надеюсь, только за руку. Кстати, я слыхала, он у него большой. Дочка Джима Финнегана рассказывала. Она знакома с этой штукой у каждого. Картотеку, что ли, ведет?

БИЛЛИ.Про мой она не знает.

Поделиться с друзьями: