Антология современной французской драматургии. Том II
Шрифт:
5
Допустим, Начальник вашего отдела не спрашивает у вас, что вам угодно.
1
Вы откашливаетесь, но не очень долго и излагаете вашу проблему Начальнику вашего отдела.
6
Вы, старейший служащий обширного Предприятия, которому с гордостью принадлежите и которому посвятили все, почти под конец жизни, полностью отданной трудовой деятельности, желали бы достойного вознаграждения за вашу преданность, вашу верность, вашу честность, вашу точность, вашу ответственность, ваше понимание
2
Или Начальник вашего отдела вас понимает, или Начальник вашего отдела вас не понимает.
5
Мы предположим, тем самым демонстрируя, что мы глубоко гуманны.
Все
Ибо мы глубоко гуманны.
3
Мы умеем внимать устремлениям наших сотрудников.
4
Мы, Начальники отделов, видим свою роль в том, чтобы прислушиваться к их проблемам, пожеланиям, и мы делаем все, чтобы им помочь.
3
Разве Местный Комитет не организовал поездку в Баден-Баден в истекшем году?
4
Разве не было гусиного паштета в подарочных наборах для пенсионеров на Рождество в прошлом году?
3
А бесплатные киносеансы для детей?
4
А чудесный кубок, врученный Начальником отдела кадров победителю межцехового чемпионата по игре в шары?
5
Короче, само собой разумеется, что Начальник отдела вас понимает.
6
Да, из всех сотрудников этого обширного Предприятия, этой большой семьи, где сердца десяти тысяч бьются в унисон, вы, вне всякого сомнения, один из самых заслуженных. Никто не сможет сказать, что ваши Начальники покажут себя неблагодарными по отношению к одному из своих самых дорогих сыновей, к одному из тех, кто всегда подавал пример. Завтра же Начальник вашего отдела изложит ваше дело Административному Совету, и можете не сомневаться, что при следующем представлении к Медали за Труд вы будете отмечены!
1
Вы пожимаете две руки, протянутые Начальником вашего отдела, вы сдерживаете ваши эмоции и выходите, не забыв закрыть за собой дверь, а то тут такие сквозняки, и ваш любимый Начальник отдела может простудиться.
3
Спасибо.
1
Ходили к Начальнику вашего отдела. Был на месте. Предложил войти, присесть. Рассказывали ему о ваших заслугах. Сказал, что понимает и что получите медаль за Труд.
6
И
действительно, несколько месяцев спустя, в одно прекрасное сентябрьское утро перед всем трудовым коллективом, выстроенным по стойке „смирно“ на площадке перед дирекцией, в присутствии Префекта и Генеральных Советников, Мэра и Муниципального Совета, Начальника гарнизона и почетного караула, Архиепископа и хора, а также Административного Совета во главе с Генеральным Президентом и Директором, основателем и главным акционером обширной Организации, для которой вы оказались в тот день скромным героем и живым символом, Господин Министр Промышленности и Торговли в сопровождении Заместителя Госсекретаря по Планированию и Главы кабинета Министра Социального Развития наградил вас Медалью за Труд.3
Трехцветная лента,
4
круглая медаль, с одной стороны — девиз „Свобода, Равенство, Братство“ вокруг головы Марианны с венком,
3
с другой стороны — что-то сеющая девушка в ореоле из солнечных лучей над словами „За труд и доблесть благодарная Родина“.
6
А Региональный Директор Сберкассы Семейных Пособий вручил вам для трех ваших мальчишек три сберкнижки Сберкассы, каждая с начальным капиталов в размере 50 н. ф., которые со временем приумножатся из расчета 2,25 % годовых.
1
Чтобы не ударить лицом в грязь, вы освятили благословенный день вашего награждения пышным банкетом, на который собрались ваши родственники, друзья, соседи и коллеги, банкетом, на котором Начальник вашего отдела не без удовольствия согласился председательствовать.
6
В результате этих празднеств на ваш бюджет легло значительное бремя, а вы оказались должником различных поставщиков, кулинаров и виноторговцев.
1
Чтобы справиться с этими новыми обязательствами, через некоторое время вы решаетесь опять идти к Начальнику вашего отдела.
2
Или он в своем кабинете, или его в кабинете нет.
5
Его в кабинете нет.
6
Вы ждете в коридоре, когда он вернется.
5
Похоже, он не собирается возвращаться.
6
Вы идете к мадемуазель Эрмелине.
4
Как это? А… мадам Иоланда?
6
Вы же знаете, что мадам Иоланда ушла на пенсию.
3
Бедняжка! Говорят, она сильно сдала.
2
Ее дети поговаривают о том, чтобы отправить ее в дом престарелых.
6
В дом престарелых! Вы хотите сказать, в сумасшедший дом, ведь она совсем спятила, бедняжка.
3
И что с нами делает жизнь…
2
Больше всего нужно жалеть тех, кто еще держится.
3
И не говорите!
1
Ладно, итак, мадемуазель Эрмелина?
2
Или она на месте, или на месте ее нет.
5
На месте ее нет.
1
У мадемуазель Эрмелины нет ни усидчивости, ни ровного настроения, которые отличали мадам Иоланду.
3
Все меняется.
4