Антология современной французской драматургии.Том 1
Шрифт:
ЛЮК. Сама возьми! Ай черт, я пальцы обжег!
ЖАН. Вот это здорово. Ты уронил баранину на пол!
ЛЮК. Погоди, сейчас соберем соус ложкой. Где ложки?
ЖАН. Ахмед, дай там ложку со стола.
МИШЛИН. Дайте мокрое полотенце!
ЛЮК. Что с ней?
МИШЛИН. Быстрее, мокрое полотенце!
ЖАН. На!
МИШЛИН. Она перебрала с кислотой. Положим ее на диван.
ЛЮК. Вот дурдом!
МИШЛИН. У тебя молоко есть? Ей надо молока дать! Это лучшее противоядие от кислоты.
ЖАН.
МИШЛИН. Вот дерьмо, ей плохо.
ЛЮК. Да что с ней?
ДАФНА. Мне на вас смотреть страшно, вы просто монстры какие-то.
ЛЮК. Порядок, заговорила. Черт, а баранина-то! (Начинает собирать с пола баранину.)Быстро! Дайте вилку! Где большая вилка?
ЖАН. На!
ЛЮК. Придется ее вымыть, она вся черт-те в чем.
ЖАН. Фу, гадость какая.
МИШЛИН. Скорее, тазик, ее сейчас вырвет!
ЛЮК. О нет! (Подбегает с посудиной.)
МИШЛИН. Одеколону! Скорее!
ЛЮК. Гадость какая! Убирайся к себе!
МИШЛИН. Оставь ты ее в покое!
ЛЮК. Она на тебя наблевала?
МИШЛИН. Чуть не попала! (Жану.)Где одеколон? И выбрось это в унитаз!
ЖАН. Гадость какая! (Идет в ванную комнату.)
ГОЛОС МИШЛИН. У тебя что, кроме «Шанели», ничего нет? Может, найдется одеколон с более свежим запахом?
ЛЮК (на кухне).Черт, баранья нога!
ГОЛОС ЖАНА. Ну чего тебе от меня надо? У меня только «Шанель»! (Возвращается.)Блевотиной воняет! (Открывает окно.)
ДАФНА. Я ухожу. Погодите, я сейчас уйду. Я извиняюсь. Я вас больше не побеспокою. Где моя сумка?
ЖАН. Хочешь уйти, так уходи! А твоя сумка у тебя дома!.. Фасоль горит! Мишлин, у тебя фасоль сгорела!
МИШЛИН (входит). Яне могу разорваться!
АХМЕД (входит с детской бутылочкой и банкой оливок).Вот, это все, что я нашел вместо молока. И еще есть банка оливок.
ДАФНА. Это Катина бутылочка! Дай сюда, Ахмед! Не прикасайся, это святое. (Берет бутылочку.)Придурки, вот вы кто! (Выходит на лестничную площадку.)
АХМЕД (жует оливки).А баранина хорошо пахнет. У нее там грязища, жуть. А в холодильнике наблевано.
МИШЛИН (Жану).Нарежь-ка вот это, дорогая.
ДАФНА (входит).Можно я воспользуюсь вашим телефоном? Мне нужно позвонить мужу.
МИШЛИН.
Ахмед, пожалуйста, открой эту бутылку. У вас тут все сгорело!ЖАН. Не у нас, а у тебя!
ЛЮК. А соус для салата кто-нибудь сделал?
ЖАН. Вот дерьмо, я совсем забыл! Ахмед, почисть мне головку чеснока.
ЛЮК. Баранину придется обратно в духовку засунуть. Она совсем остыла.
ЖАН. Но она же подгорела!
МИШЛИН. Ничего страшного, поедим сначала колбасы.
ДАФНА. Hello, operator! I want to call overseas, New York! It is from person to person! I am Miss Daphne O’Donnell. I want to call my husband from person to person, in Manhattan, New York! Mister O’Donnell. I’ll give you the number [48] ! Где номер? Ахмед, принеси мне записную книжку. Она на холодильнике.
48
Алло, оператор! Я хочу позвонить за океан, в Нью-Йорк. Это личный звонок. Меня зовут мисс Дафна О’Доннел. Я хочу позвонить своему мужу, лично, на Манхэттен, в Нью-Йорк. Мистеру О’Доннелу. Сейчас я дам вам номер (англ.).
АХМЕД. Я ее там не видел.
ДАФНА. Она, наверно, за него завалилась, холодильник криво стоит, и все с него падает.
ЛЮК. А кто будет платить за международный разговор?
ДАФНА. Сейчас выпишу чек. Just a moment, please, I говорю lost the number! Она ничего не понимает, эта идиотка! Just a second!
Вот, just a second. Плаза восемь, сорок девятнадцать, пи, эль, eight forty nineteen! Yes, nineteen! Quick, please! I am in a hurry [49] ! Послушай, Ахмед, налей мне бокал красного вина!
ЛЮК. За стол! Ахмед и Дафна, за стол!
ДАФНА. Я звоню мужу!
49
Подождите минутку, пожалуйста. Я [говорю] потеряла номер. […] Минутку! […] Минутку! […] Восемь, сорок девятнадцать. Да, девятнадцать. Побыстрее, пожалуйста. Я спешу (англ.).
ЛЮК. Это не колбаса, а гадость какая-то! Где ты ее покупала?
МИШЛИН. У прислуги украла.
ЛЮК. Фу! Она же протухла!
МИШЛИН. Колбаса не может протухнуть, ты что, с ума сошел?
ЖАН. Это креольская кровяная колбаса, ее нужно было сварить.
МИШЛИН. Ах, так поэтому она вся черная!
ЛЮК. Ну почему вы ничего не умеете делать? Надоело, сил нет! Дайте сюда, я ее сейчас сварю! (Варит колбасу.)