Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Антоний и Клеопатра
Шрифт:
Вентидий, отправляйся на парфян. Приказ готов. Пойдем за назначеньем.

Уходят.

Сцена четвертая

Там же. Улица.

Входят Лепид, Меценат и Агриппа.

Лепид

Не думайте об этом. Торопитесь, Чтоб от командующих не отстать.

Агриппа

Антонию осталось попрощаться С Октавией, и трогаемся в путь.

Лепид

До
скорого счастливого свиданья
В солдатских ваших латах и плащах, Которые вам так идут обоим.

Меценат

Насколько понимаю я поход, Мы будем до тебя, Лепид, у мыса.

Лепид

Ваш путь короче. Я иду в обход. Вы на два дня меня опередите.

Меценат и Агриппа

Прощай, Лепид!

Лепид

Счастливого пути.

Уходят.

Сцена пятая

Александрия. Дворец Клеопатры.

Входят Клеопатра, Хармиана, Ира и Алексас.

Клеопатра

Я б музыку послушала. Она Насущный хлеб влюбленных.

Все

Музыканты!

Входит евнух Мардиан.

Клеопатра

Нет, знаешь что, давай катать шары.

Хармиана

Я повредила кисть. Играй с Мардьяном.

Клеопатра

По мне, что с женщиной играть, что с ним, Один конец. Ну что ж, давай сыграем.

Мардиан

Уж как могу.

Клеопатра

Нерадостный ответ, Да хорошо и доброе желанье. Но бросим это. Удочку мою! Пойдемте лучше на реку дурачить Игрой на воздухе резвушек-рыб. Как подцеплю какую, да за жабры, Да вытащу, взгляну, — ни дать ни взять Антоний, и подумаю: «Попался?»

Хармиана

Вот было смеху, помнишь? Вышел спор, Кто лучше удит. Водолаз навесил Антонию селедку под водой, А тот — тянуть, тянуть!

Клеопатра

Да, было время! Я хохотала так, что довела Его до исступленья, помирилась, Прохохотала ночь, а на заре Пила с ним, напоила, нарядила В свою рубашку, а сама взяла Его филиппский меч. [16]

Входит гонец.

Гонец из Рима! Скорей вестями уши завали, Так долго пустовавшие!

Гонец

16

Его

филиппский меч.
— При Филиппах (в Македонии) в 42 г. до н. э. Антоний и Октавий в двух сражениях разбили армию республиканцев, возглавляемую убийцами Юлия Цезаря Брутом и Кассием. Потерпев поражение, Брут и Кассий покончили жизнь самоубийством.

Царица!

Клеопатра

Антоний умер? Если это так, Ты будешь для меня цареубийцей, А если он свободен и здоров, Вот золото и голубые жилки Моей руки, которую цари Дрожа лобзали.

Гонец

Он здоров, царица.

Клеопатра

Вот золото еще, но берегись, Мы пьем и за здоровие умерших, И если в этом смысле он здоров, Я это золото велю расплавить И глотку подлую твою залью.

Гонец

Царица, слушай.

Клеопатра

Слушаю. Однако Твой вид не предвещает мне добра. Возможно ли трубить с таким уныньем, Что он здоров? А если нездоров, Ты должен был, как фурия, явиться В венце из змей, а не как человек.

Гонец

Угодно выслушать тебе?

Клеопатра

Угодно Прибить тебя, но если, говоришь, Антоний жив, здоров, и не под стражей, И Цезарь в дружбе с ним, то я велю Тебя осыпать жемчугом.

Гонец

Царица, Он в добром здравье.

Клеопатра

Очень хорошо.

Гонец

С ним в дружбе Цезарь.

Клеопатра

Ты прекрасный малый.

Гонец

Он близок с Цезарем, как никогда.

Клеопатра

Я дам тебе богатство.

Гонец

Но, царица…

Клеопатра

Вот не люблю я этих «но». Вся речь Свелась на нет. Чтоб я их не слыхала! «Но» — это что-то вроде палача В предшествии злодея. Лучше разом Вываливай хорошее с дурным. Антоний в дружбе с Цезарем, свободен И, говоришь, здоров?

Гонец

Свободен? Нет. Я этого не говорил. Он связан С Октавией.

Клеопатра

С Октавиею? Чем?

Гонец

Постелями.

Клеопатра

Мне дурно, Хармиана.

Гонец

Он с нею в браке.
Поделиться с друзьями: