Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Всего-то, — произнесла Карин с усмешкой.

— Если бы это помогло, я бы и не на такое пошла, — сказала я.

— Я понимаю, — вздохнула воительница.

Сэр Лессайр явился в библиотеку уже без оружия, одетый в бледно-голубой камзол, не уступающий нарядам герцога Тешер. Я и не ожидала, что в моей личной гвардии служат высокородные отпрыски. Чего я ещё не знаю о своём маленьком мире, что ещё упустила? Может, я тронулась памятью? После смерти Сэра Дардиона всё идёт как-то наперекосяк.

Карин читала книгу, не обращая внимания на молодого рыцаря, так что пришлось ответить

мне. Мужчина отчего-то сам не начинал говорить.

— Да? — подала голос я.

— Принцесса, — словно вспомнив о приличиях, проговорил Лессайр и поклонился. — Как и было приказано, я лично предупредил всех гвардейцев о завтрашней поездке.

— Хорошо, — отозвалась я.

— Остался только один нерешённый вопрос...

— Какой?

— Кто сообщит королю? Не мне же...

Я вздохнула, и мужчина замолк.

— А что Сэр Ортран или Сэр Уттвен? — спросила Карин, не отрывая взгляда от книги.

— Я скажу отцу, — поднявшись, произнесла я. — Сопроводи меня, Лессайр. Ты же видел вироточину?

— Да, госпожа, — поклонился мужчина и пропустил меня вперёд.

Отец сидел в кабинете совета за столом и перебирал доклады вассалов. По его лицу я поняла, что недавняя волна была не только в наших угодьях, но и по всему королевству. Интересно, как дедры узнают, что пора выходить из леса? Что их побуждает? Почему они делают это одновременно и почему убегают обратно?

Я прошла на середину зала и остановилась, ожидая, пока король сам обратит на меня внимание.

— Да? — отозвался отец, не отвлекаясь.

— Новая вироточина… — пробормотала я, и он поднял на меня взгляд.

— Мне уже доложили, — мягко сказал папа.

— Я поеду посмотреть на неё.

— Не ты ли говорила, что они все одинаковые? — поинтересовался он.

— Эта точно другая, — подал голос Сэр Лессайр из-за моей спины. — И прямо на ржаном поле.

Отец помрачнел.

— Ты её видел? Откуда такая информация?

— Да. Мать отвезла меня к ней.

— А я давно говорил маркизе Ортамор переехать в Кертодольскую крепость. Она так и не передумала? Королева никак не успокоится без неё.

Я удивилась: маркизе? Сэр Лессайр — маркиз?

Мой рыцарь заулыбался.

— Вы же знаете маму. У нас в замке всё как здесь, только размером поменьше.

Папа вздохнул. А я почувствовала себя лишней.

— Сэра Дардиона я не смог бы отговорить, — произнёс король, снова переведя взгляд с Лессайра на меня. — А ты и не спрашивая меня всё уже подготовила, так?

Сэр Лессайр потупился, и по его реакции отец понял, что ответ на его вопрос утвердительный. Я промолчала.

— Что же, спасибо, что хотя бы сообщили об этом. Ты помирилась с Карин? Или Сэр Ортран теперь будет командовать гвардией как раньше?

— Всё в порядке, — пробормотала я, не желая обсуждать с отцом своё личное дело.

Кивнув, папа отпустил нас. Сэр Лессайр молча сопровождал меня, вероятно ожидая, пока я сама отпущу его.

— Вы с Карин ссорились? — неожиданно для меня спросил мужчина.

— Это было больше похоже на недопонимание, — тихо отозвалась я.

Почему его это вообще интересует?

— Какие грубости бы она вам ни сказала, Леди Тешер могла не иметь

их в виду. Я видел, как она переживала в эти несколько дней. Теперь мне понятно почему.

— Спасибо, Лессайр. Главное — сейчас всё хорошо.

Глубоко поклонившись, мужчина со мной попрощался. А я последовала к себе, чтобы немного поесть и пораньше лечь спать. Завтра предстоит не менее двенадцати часов трястись в повозке, если учитывать путь и туда, и обратно.

XIII

Карин ехала рядом на лошади, а мы с Айель, в лёгкой кожаной броне, устроились в повозке. Моя новая ученица то и дело перекладывала свою шпагу, дёргала за ремешки нагрудника и тёрла колени, непривычная к одежде, отличной от крестьянского платья. Примеряя старую броню Филлиппа, когда брат из неё вырос, я чувствовала себя так же. А потом привыкла, и теперь, когда в кертодольских лесах опасно, я не представляю себе, каково покидать крепость без защиты.

Гвардейцы равномерно рассредоточились вокруг повозки. Сэр Майрен и Сэр Ортран, лучшие мои мечники, если не брать в учёт Карин, возглавляли процессию, остальные следовали за ними. Прохладный влажный воздух доносил до меня ароматы позднего лета: пряных цветов, подгнивших яблок, скошенного и собранного в стога сена.

Когда мы уже были близко к поместью Ортамор, Сэр Лессайр вырвался вперёд, обгоняя повозку и других рыцарей. Ему, похоже, хотелось похвастаться перед матерью почётным местом в гвардии принцессы. Карин, возмущаясь, пришпорила лошадь и догнала наглеца, высказывая ему что-то, что я не могла слышать из повозки. Сэр Ортран звучно расхохотался, а Сэр Майрен с улыбкой уступил младшему гвардейцу дорогу. Карин всё ещё возражала мужчинам, но Сэру Теойену удалось утихомирить воительницу, так что мне не пришлось вмешиваться. Всё-таки мы не на открытии рыцарского турнира, где порядок гвардейцев важен перед королём, а я даже не наследная принцесса, чтобы настолько строго соблюдать подобные правила.

Карин вернулась к повозке, и я спросила у неё, что случилось.

Да этот… хорёк опять строит из себя льва. Как бы нам не пришлось собирать его по кускам.

— Ты так беспокоишься о рыцаре? — удивилась я.

Воительница фыркнула.

— Ничего подобного. Просто его мать забросала меня письмами с просьбами за ним приглядывать.

— Как и за мной? — улыбнулась я.

Карин скорчила рожу.

— Там рядом Сэр Ортран. Даже если что-то случится, он не даст Лессайру сглупить.

— Очень на это надеюсь, — пробурчала она.

Когда я выпрямилась на сиденье, Айель мне улыбнулась.

— Ничего ведь сейчас не случится? — с надеждой спросила девушка.

— Конечно, нет, — подбодрила её я.

Конники маркизы встретили наш кортеж и сопроводили до самого замка, который действительно напоминал Кертодольскую крепость в миниатюре. Я ни разу здесь не была и поэтому восторженно оглядывала сказочные стены и сад, украшавший парадный вход. Замок, в котором я родилась и выросла, на вид был суровым и сильным, как приморские скалы, крепость же Ортамор выглядела скорее игрушечной, очень красивой и изящной, словно построенной по желанию какой-нибудь маленькой принцессы.

Поделиться с друзьями: