Апостолы Революции. Книга первая. Лицедеи
Шрифт:
Сен-Жюст нахмурился и поднялся навстречу вошедшему, бывшему никем иным, как начальником грозной тюрьмы.
– Не стоит беспокоиться, гражданин Бо, – сухо проговорил он. – Я ненадолго. Надо лишь выяснить… кое-какие детали…
Он не скрывал досады, вызванной внезапным появлением консьержа.
– Как угодно, как угодно, – засуетился толстяк. – Я лишь хотел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь…
– Нет, спасибо, – голос Сен-Жюста дрогнул раздражением. – Я бы хотел, чтобы нас больше не беспокоили. У меня мало времени.
– Разумеется, разумеется, – Бо попятился к дверям. – Как прикажете.
– Непременно, – Сен-Жюст обернулся к Элеоноре, смотревшей на него с какой-то радостной недоверчивостью. Он услышал, как захлопнулась дверь, за которой тут же раздался громкий голос консьержа, отдававшего распоряжения.
– Сен-Жюст, – протянула Элеонора, широко улыбнувшись. – Кто бы мог подумать! Если бы вы знали, сколько раз я просила своих друзей из Конвента познакомить нас! И неизменно получала отказ. И вот теперь такая встреча! Право, я готова простить вам мой арест!
– Похоже, вы спутали Консьержери со светским салоном, гражданка, – грубо проговорил Сен-Жюст, разозленный вмешательством Бо и неуместной радостью Элеоноры. – Серьезное заблуждение, могущее вам дорого стоить. И поскольку вы не спрашиваете, почему вы здесь, мне остается думать, что вам это известно. Тем лучше.
– Ошибаетесь, гражданин Сен-Жюст, – серьезность утончила правильные черты ее лица, сделав их более резкими, – я понятия не имею, почему я здесь, и очень надеюсь, что вы удовлетворите мое любопытство. Впрочем, могу вас уверить, надолго я не задержусь, так что, как вы верно заметили гражданину консьержу, у вас мало времени. Возможно, даже меньше, чем вы думаете.
– Вы пробудете здесь ровно столько, сколько мне нужно.
Она снисходительно улыбнулась.
– Очень скоро, гражданин член Комитета общественного спасения, голос, более влиятельный, чем ваш, заговорит, и вам придется подчиниться.
«А вот это уже интересно», – с удовольствием отметил Сен-Жюст. Агент оказался прав: она сама раскроет свои высокие связи, когда будет требовать освобождения. Что ж, в добрый час.
– И чей же это голос? – поинтересовался он.
– О-о! – интригующе протянула она. – Оставим сюрприз на десерт.
Черт бы ее побрал! Он поднялся и прошелся по комнате. Шаги эхом отталкивались от пустых стен. Пора кончать с этой комедией.
– Имя, возраст, род занятий? – спросил Сен-Жюст, делая короткую паузу между каждым словом.
– А вот и допрос! – радостно воскликнула Элеонора. – Где же секретарь? Кто будет записывать мои ответы?
– Ваше имя, гражданка? – спокойно повторил он.
Зеленые глаза по-кошачьи сузились.
– К чему нам лишние уши, не так ли? – продолжала она тем же задиристым тоном. – К чему напрасно марать бумагу? Поговорим без протокола, верно, гражданин Сен-Жюст?
Он терпеливо ждал, пока она выговорится, и повторил вопрос.
– Элеонора Франсуаза Плесси. Тридцать два года. Не верите? – усмехнулась она, поймав его удивленный взгляд. – Зачем мне обманывать вас в такой мелочи? Припасем изысканную ложь для более серьезных случаев.
– Род занятий?
– Видите ли, гражданин, – проговорила она медленно, словно разъясняла урок школьнику, – мой покойный муж, геройски павший на поле брани за свободу Французской
республики, оставил небольшое состояние, которое позволяет мне безбедно существовать, не тратя свою жизнь на то, чтобы зарабатывать на нее.– Небольшое состояние, говорите? Это на ваше небольшое состояние вы разъезжаете в собственном экипаже и содержите особняк с прислугой?
– Ах это! – скучающим тоном светской львицы бросила Элеонора. – Особняк мой покойный супруг купил у… впрочем, это не имеет значения. А экипаж и все остальное – подарки моих поклонников. Хотя, полагаю, источник моих доходов не относится к делу, приведшему меня сюда. Кстати, вы так и не раскрыли мне причину моего ареста.
– Здесь я задаю вопросы, – напомнил Сен-Жюст.
– Верно, – кивнула она. – Таковы правила игры. Не будем же нарушать их.
– Вы полагаете, что это игра, гражданка? – он не скрывал раздраженного нетерпения, все более овладевавшего им. – Боюсь, мне придется разочаровать вас. Проступки, в которых вас обвиняют, относятся к разряду государственных преступлений. А государственные преступления подлежат ведению Революционного трибунала, который сделает свою работу куда быстрее, чем человек, на помощь которого вы рассчитываете, узнает, где вы находитесь.
– Вы всерьез собираетесь отправить меня в Трибунал? – недоверчиво покосилась она на него.
– Зависит от вас.
Элеонора вопросительно вскинула брови.
– Мне стало известно, – проговорил Сен-Жюсь, – что один из ваших влиятельных друзей – а лучше сказать, любовников, не так ли? – состоит в заговоре с роялистами. Для доказательства его преступления мне нужна информация, которой вы можете обладать. Дайте мне эту информацию – и через полчаса вы получите свободу.
– Я не ослышалась, гражданин? Вы предлагаете мне донести на человека, которого я знаю и который, скорее всего, сделал для меня очень много, в обмен на свободу?
Сен-Жюст кивнул.
– Это несколько противоречит правилам, вам не кажется? – продолжала Элеонора, глядя прямо ему в глаза. – Тем самым правилам, которые вы же установили: соучастниками заговора объявляются все, кто связан с заговорщиком родственными или любыми другими связями или принимал его в своем доме. Так что получается, гражданин Сен-Жюст, вам придется не отпустить меня на свободу, а прямиком отправить на гильотину.
А она умна, подумал Сен-Жюст. Тем лучше.
– Нет правил без исключений, гражданка Плесси.
– И почему же вы сделаете для меня исключение? – Элеонора подалась вперед, перегнувшись через стол.
– Потому что вы поможете мне, рассказав правду, – ответил он, спокойно выдержав ее взгляд.
– И кто же тот человек, которого вы подозреваете в связях с роялистами? – спросила она жестким тоном прокурора на допросе, который до сих пор использовал Сен-Жюст.
От игривого кокетства не осталось и следа. Перед Сен-Жюстом сидел серьезный противник, которого ему предстояло превратить в партнера. Задача не из легких, тем более под внимательно изучающим его взглядом. Чтобы избавиться от него, он поднялся и взглянул на молодую женщину сверху вниз. Она откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, приготовившись слушать.