Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Апостолы Революции. Книга первая. Лицедеи
Шрифт:

Сен-Жюст нахмурился и поднялся навстречу вошедшему, бывшему никем иным, как начальником грозной тюрьмы.

– Не стоит беспокоиться, гражданин Бо, – сухо проговорил он. – Я ненадолго. Надо лишь выяснить… кое-какие детали…

Он не скрывал досады, вызванной внезапным появлением консьержа.

– Как угодно, как угодно, – засуетился толстяк. – Я лишь хотел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь…

– Нет, спасибо, – голос Сен-Жюста дрогнул раздражением. – Я бы хотел, чтобы нас больше не беспокоили. У меня мало времени.

– Разумеется, разумеется, – Бо попятился к дверям. – Как прикажете.

Но если что-то понадобится, прошу вас… в любое время…

– Непременно, – Сен-Жюст обернулся к Элеоноре, смотревшей на него с какой-то радостной недоверчивостью. Он услышал, как захлопнулась дверь, за которой тут же раздался громкий голос консьержа, отдававшего распоряжения.

– Сен-Жюст, – протянула Элеонора, широко улыбнувшись. – Кто бы мог подумать! Если бы вы знали, сколько раз я просила своих друзей из Конвента познакомить нас! И неизменно получала отказ. И вот теперь такая встреча! Право, я готова простить вам мой арест!

– Похоже, вы спутали Консьержери со светским салоном, гражданка, – грубо проговорил Сен-Жюст, разозленный вмешательством Бо и неуместной радостью Элеоноры. – Серьезное заблуждение, могущее вам дорого стоить. И поскольку вы не спрашиваете, почему вы здесь, мне остается думать, что вам это известно. Тем лучше.

– Ошибаетесь, гражданин Сен-Жюст, – серьезность утончила правильные черты ее лица, сделав их более резкими, – я понятия не имею, почему я здесь, и очень надеюсь, что вы удовлетворите мое любопытство. Впрочем, могу вас уверить, надолго я не задержусь, так что, как вы верно заметили гражданину консьержу, у вас мало времени. Возможно, даже меньше, чем вы думаете.

– Вы пробудете здесь ровно столько, сколько мне нужно.

Она снисходительно улыбнулась.

– Очень скоро, гражданин член Комитета общественного спасения, голос, более влиятельный, чем ваш, заговорит, и вам придется подчиниться.

«А вот это уже интересно», – с удовольствием отметил Сен-Жюст. Агент оказался прав: она сама раскроет свои высокие связи, когда будет требовать освобождения. Что ж, в добрый час.

– И чей же это голос? – поинтересовался он.

– О-о! – интригующе протянула она. – Оставим сюрприз на десерт.

Черт бы ее побрал! Он поднялся и прошелся по комнате. Шаги эхом отталкивались от пустых стен. Пора кончать с этой комедией.

– Имя, возраст, род занятий? – спросил Сен-Жюст, делая короткую паузу между каждым словом.

– А вот и допрос! – радостно воскликнула Элеонора. – Где же секретарь? Кто будет записывать мои ответы?

– Ваше имя, гражданка? – спокойно повторил он.

Зеленые глаза по-кошачьи сузились.

– К чему нам лишние уши, не так ли? – продолжала она тем же задиристым тоном. – К чему напрасно марать бумагу? Поговорим без протокола, верно, гражданин Сен-Жюст?

Он терпеливо ждал, пока она выговорится, и повторил вопрос.

– Элеонора Франсуаза Плесси. Тридцать два года. Не верите? – усмехнулась она, поймав его удивленный взгляд. – Зачем мне обманывать вас в такой мелочи? Припасем изысканную ложь для более серьезных случаев.

– Род занятий?

– Видите ли, гражданин, – проговорила она медленно, словно разъясняла урок школьнику, – мой покойный муж, геройски павший на поле брани за свободу Французской

республики, оставил небольшое состояние, которое позволяет мне безбедно существовать, не тратя свою жизнь на то, чтобы зарабатывать на нее.

– Небольшое состояние, говорите? Это на ваше небольшое состояние вы разъезжаете в собственном экипаже и содержите особняк с прислугой?

– Ах это! – скучающим тоном светской львицы бросила Элеонора. – Особняк мой покойный супруг купил у… впрочем, это не имеет значения. А экипаж и все остальное – подарки моих поклонников. Хотя, полагаю, источник моих доходов не относится к делу, приведшему меня сюда. Кстати, вы так и не раскрыли мне причину моего ареста.

– Здесь я задаю вопросы, – напомнил Сен-Жюст.

– Верно, – кивнула она. – Таковы правила игры. Не будем же нарушать их.

– Вы полагаете, что это игра, гражданка? – он не скрывал раздраженного нетерпения, все более овладевавшего им. – Боюсь, мне придется разочаровать вас. Проступки, в которых вас обвиняют, относятся к разряду государственных преступлений. А государственные преступления подлежат ведению Революционного трибунала, который сделает свою работу куда быстрее, чем человек, на помощь которого вы рассчитываете, узнает, где вы находитесь.

– Вы всерьез собираетесь отправить меня в Трибунал? – недоверчиво покосилась она на него.

– Зависит от вас.

Элеонора вопросительно вскинула брови.

– Мне стало известно, – проговорил Сен-Жюсь, – что один из ваших влиятельных друзей – а лучше сказать, любовников, не так ли? – состоит в заговоре с роялистами. Для доказательства его преступления мне нужна информация, которой вы можете обладать. Дайте мне эту информацию – и через полчаса вы получите свободу.

– Я не ослышалась, гражданин? Вы предлагаете мне донести на человека, которого я знаю и который, скорее всего, сделал для меня очень много, в обмен на свободу?

Сен-Жюст кивнул.

– Это несколько противоречит правилам, вам не кажется? – продолжала Элеонора, глядя прямо ему в глаза. – Тем самым правилам, которые вы же установили: соучастниками заговора объявляются все, кто связан с заговорщиком родственными или любыми другими связями или принимал его в своем доме. Так что получается, гражданин Сен-Жюст, вам придется не отпустить меня на свободу, а прямиком отправить на гильотину.

А она умна, подумал Сен-Жюст. Тем лучше.

– Нет правил без исключений, гражданка Плесси.

– И почему же вы сделаете для меня исключение? – Элеонора подалась вперед, перегнувшись через стол.

– Потому что вы поможете мне, рассказав правду, – ответил он, спокойно выдержав ее взгляд.

– И кто же тот человек, которого вы подозреваете в связях с роялистами? – спросила она жестким тоном прокурора на допросе, который до сих пор использовал Сен-Жюст.

От игривого кокетства не осталось и следа. Перед Сен-Жюстом сидел серьезный противник, которого ему предстояло превратить в партнера. Задача не из легких, тем более под внимательно изучающим его взглядом. Чтобы избавиться от него, он поднялся и взглянул на молодую женщину сверху вниз. Она откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, приготовившись слушать.

Поделиться с друзьями: