Аргентинский испанский в диалогах

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Аргентинский испанский в диалогах

Шрифт:

Tema 1. La presentacion y los saludos.

Представление и приветствия.

ЧАСТЬ 1. LOS SALUDOS. ПРИВЕТСТВИЕ.

El conocimiento. Знакомство.

?Como se llama usted? Как вас зовут?

?Como te llamas? Как тебя зовут?

Dialogo 1

– ?Buen dia! Me llamo Juan Manuel Lopez. ?Y usted como se llama? – Добрый

день! Меня зовут Хуан Мануэль Лопес. А Вас как зовут?

– ?Buen dia! Me llamo Ana Maria Moretti. – Добрый день! Меня зовут Ана Мария Моретти.

– ?Un gusto! – Очень приятно.

– ?Un gusto es mio! – Взаимно.

Dialogo 2

– ?Buenos dias! Me gustaria presentarle a Manuel Garibaldi. – Добрый день! Я хотел бы представить Вам Мануэля Гарибальди.

Mucho gusto. Yo soy Enrique Juanes. – Очень приятно. Я Энрике Хуанес.

– Igualmente. Mi nombre es Antonio Lopez. – Взаимно. Моё имя Антонио Лопес.

Un gusto de conocerle. – Приятно познакомиться с Вами.

Dialogo 3

– ?Buenos dias! Permitame presentarme. Soy Cristian Rodriguez. – Добрый день! Позвольте мне представиться! Я Кристиан Родригес.

Un gusto. ?De donde es? – Очень приятно. Откуда Вы?

– Soy de Cordoba. – Я из Кордобы.

Dialogo 4

– ?Buenos dias! Soy Sebastian. ?Y su nombre? – Добрый день! Я Себастьян. А Ваше имя?

Soy Alberto. – Я Альберто.

Mucho gusto de conocerle, Alberto. – Очень приятно познакомиться с Вами, Альберто.

Disculpa, ?te puedo tutear? – Извини, могу я обращаться к тебе на ты?

– Si, como no. Tratame de "vos" sin problemas. – Конечно. Обращайся ко мне на ты без проблем.

Dialogo 5

– Le presento al senor Verdi. – Представляю

Вам сеньора Верди.

– Ya nos conocemos. Soy Marcelo Gomez, el director comercial de esta empresa. – Мы уже знакомы. Я Марсело Гомес, коммерческий директор этой фирмы.

Dialogo 6

– Permitame presentarle a Irina Smirnova. Es rusa. – Позвольте мне представить Вам Ирину Смирнову. Она русская.

Disculpeme, ?como se llama la senora? – Извините, как зовут сеньору?

Irina Smirnova. Viene de San Petersburgo y no habla espanol. – Ирина Смирнова. Она из Санкт-Петербурга и не говорит по-русски.

Dialogo 7

– Quisiera presentarte a mi mujer. Es Anastasia. – Я бы хотел представить тебе мою жену. Это Анастасия.

Perdoname, pero no entendi. ?Se llama…? – Извини меня, я не понял. Её зовут…?

– Anastasia o Nastia. Es un nombre ruso. – Анастасия или Настя. Это русское имя.

– ?Es rusa? – Она русская?

– Si, es de Moscu. – Да, из Москвы.

Dialogo 8

– ?Hola, Clara! – Привет, Клара!

– ?Hola…! Disculpame, no recuerdo tu nombre. – Привет…! Извини меня, не помню твоё имя.

– Soy Laura. – Я Лаура.

– Ahh, si, sos amiga de Monica. – Аа, да, ты подруга Моники.

Dialogo 9

– Disculpeme. ?Es usted Antonio Santi? – Извините. Вы сеньор Антонио Санти?

– No, soy Roberto Martinez. Antonio Santi esta ahi. – Нет, я Роберто Мартинес. Антонио Санти вон там.

– Muchas gracias. – Большое спасибо.

Dialogo 10

– ?Quien es esta mina tan linda? – Кто эта такая красивая девушка?

– Es Ana Perez. Es brasilena. – Это Ана Перес. Она бразильянка.

Книги из серии:

Без серии

Комментарии: