Аргонавтика
Шрифт:
Тополем белым еще и доныне видна та могила
Возле морских берегов. А Геракла в Ливийской пустыне
1470 Издали только и мог Линкей различить в отдаленье.
Ибо видел он так, как в дни полнолуния месяц
Виден, иль кажется людям, что увидали в тумане.
Он вернулся обратно к друзьям и сказал, что другому
Никому никогда не догнать уже больше Геракла.
1475 Также вернулись следом за ним Евфим быстроногий
И сыновья фракийца
Канф, а тебя настигли в Ливии лютые Керы!
Их повстречал ты, сойдясь с пастухом при пасшемся стаде;
Он за своих овец вступился, когда ты решился
1480 Их для голодных друзей увести. Овец защищая,
Камень схватил и тебя он убил, ведь был он не слабым.
Звали Кафавр его, был он внук Ликорейского Феба
И Акакаллиды, девы стыдливой, которую Минос,
Дочь свою, привез в край Ливийский. Дитя Аполлона
1485 В чреве понесши, она родила прекрасного сына, —
Амфитемисом и Гарамантом его именуют.
Амфитемис сочетался затем с Тритонидою нимфой,
А она родила Насамона с могучим Кафавром.
Он и убил тогда Канфа, застав его в стаде овечьем.
1490 Но не сумел избежать расправы минийских героев
Сразу, как только они узнали о том, что случилось.
Тело же Канфа герои к себе унесли и в могилу,
Горько плача, зарыли и стадо с собою угнали.
В этот самый день и Мопса достиг Ампикида
1495 Жребий жестокий. Его не спасли прорицанья от горькой
Доли. Ведь нет никому избавленья от смертного часа.
Там в песках залегал, от полдневного зноя скрываясь,
Змей ядовитый, который первым не нападает
И не преследует тех, кто явно спасается бегством, —
1500 Но коли яд его черный отравит собою кого-то
Из живых существ, что земля плодородная кормит,
Путь того в Аид окажется локтя короче.
Пусть хотя бы Пэан (да простится мне слово прямое)
Станет лечить, коли змей коснется только зубами.
1505 Ибо когда богоравный Персей пролетал над землею
Ливии (мать называла Персея Евримедонтом),
Голову держа Горгоны с отрубленной шеей, —
Капли той черной крови, сколько их наземь скатилось,
Все они обратились той самой змеиной породой.
1510 Вот такому змею на кончик хребта наступает
Левой Мопс ступней. Вокруг икры и колена
Змей обвился и зубами тело царапнул. Медея
И служанки ее задрожали. Мопс ощупал
Рану кровавую смело; боль не была еще сильной, —
1515 О несчастный! Но в тело проникли забвенье и слабость,
А на глаза затем надвинулся сумрак глубокий.
Тотчас, припав к земле всем телом своим отягченным,
Стал коченеть он в бессилье. Друзья его обступили,
И между них Эсонид,
потрясенные страшной бедою.1520 Даже короткое время нельзя мертвецу находиться
Прямо под солнцем палящим: тело внутри разлагалось
Быстрым ядом, гниющие падали волосы с кожи.
Медные заступы взяв, глубокую стали могилу
Рыть поспешно герои. А после и сами и девы
1525 Волосы рвали себе. Погибшего смертию жалкой
Все поминали в слезах. Вкруг могилы с оружием трижды
Свой совершили обход и насыпали холм там высокий.
Веял Нот, когда на корабль они снова вступили.
Путь им искать пришлось, ведущий из вод Тритониды.
1530 Долго, не зная его, целый день провели неразумно.
Словно петляющий змей ползет путем искривленным,
Если палит его зноем луч раскаленного солнца.
Шумно он вертит туда и сюда головою, и очи
Искрам подобно огня, сверкают в неистовстве злобном;
1535 Трещины ищет в земле, чтоб скрыть свое тело от зноя, —
Так и Арго то сюда, то туда все время носился
В поисках годного для корабля озерного устья.
Долго вращался кругом. Но Орфей приказал им
Снять с корабля на берег большой Аполлонов треножник
1540 И посвятить его местным богам, чтоб домой возвратиться.
И они сошли и поставили Фебов подарок.
Тотчас им повстречался на юношу с виду похожий
Бог Тритон. Он, ком земли поднявши рукою,
Подал его героям в подарок с такими словами:
1545 «Вот, держите, друзья! Никак не смог бы дороже
Вам, попавшим сюда, подарка я предоставить.
Если найти пути из этого моря хотите, —
Их обычно ищут все люди, попав на чужбину, —
Я расскажу вам. Отец Посидон высокою властью
1550 Сделал когда-то меня знатоком этих вод и прибрежий.
Я здесь владыка поморья, коль слышали вы, чужеземцы,
Об Еврипиле из Ливии, столь богатой зверями».
Так говорил. А Евфим под ком свои руки подставил
С радостью и во ответ такое слово промолвил:
1555 «Если, герой, ты слыхал об Апиде и море Минойском,
То ответь на вопрос нам: ведь велика наша трудность.
Против воли своей мы явились сюда. Нас пригнали
Бури жестокие в ваши края и заморские страны.
Мы, изнуренные, наш корабль донесли до истоков
1560 Озера этого и не знаем теперь, где проходит
Путь морской, чтобы нам отъехать в Пелопову землю».
Так он сказал. Тот руку простер, вдали указав им
Море и близкий из озера выход, громко промолвил:
«Там есть в море проход, где тихо чернеет пучина.
1565 С двух сторон берега поднимаются белые в блеске.