Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вперёд! — Энрик поднял меня на ноги.

Мы бежали, кинувшись на лестницу рядом с моей комнатой. Я повела их вниз по лестнице и вывела через чёрный ход особняка.

— Куда идти? — спросил Эрик, когда мы вышли на свежий воздух.

По всем направлениям простирались фермерские поля. Укрытия было немного, но, поскольку луна ещё не взошла, нас было не так хорошо видно.

Я посмотрела на Ноэлль. Бронсон поддерживал её, потому что она за ним не поспевала.

— На восток?

Она кивнула. Направление на восток также предполагало кратчайший путь к лесу. Там мы могли бы замаскироваться, но тогда нам

пришлось бы иметь дело с окружением. Я порылась в рюкзаке — Ноэлль засунула в него всё. Я нашла два шприца и наполнила их токсином. Я передала один из них Энрику.

— На восток, — сказала я.

Энрик занял позицию, за ним следовала Ноэлль и Бронсон, затем я. Мы бросились в лес. В любую секунду я ожидала услышать звуки погони, но мы добрались до леса без происшествий.

Мы остановились на минутку. Ноэлль нуждалась в отдыхе. Отойдя от группы, я прислушалась к лесу, пытаясь уловить посторонние звуки. Лёгкий ветерок шелестел в кронах деревьев, но больше ничто не указывало на незваных гостей.

Я принюхалась к воздуху. Мы были близко к месту оцепления? В воздухе витал сладкий аромат влажной земли. Я вдохнула, наполняя нос успокаивающим ароматом. Непроизвольно я коснулась листьев на ближайшем кусте, но под кончиками пальцев не ощущалось никакой магии. Глубоко внутри меня пылало горе от мысли, что я никогда больше не почувствую магию Керрика.

Вернувшись к остальным, я изложила наш следующий шаг.

— Как только мы доберёмся до мертвецов, просто продолжайте двигаться дальше. Мы с Энриком впрыснем им токсин, — я указала на его пояс с оружием. — Дай мне кинжалы, — он передал их мне, и я обработала каждое лезвие токсином. Затем я капнула несколько капель на кончики мечей Энрика и Бронсона, прежде чем снова наполнить шприц.

Я протянула один из ножей Ноэлль.

— Просто на всякий случай, если мертвецы подойдут близко к тебе.

— Ты знаешь, как им пользоваться? — спросил её Бронсон.

— О, да, — ответила я за неё, ухмыляясь. — Она довольно способная. И ещё она здорово размахивает ночным судном.

Тишину прорезал вой, за которым последовал ещё один. От этого отдаленного звука у меня по спине пробежали мурашки.

— Это знак, что нам пора уходить, — сказала я. — Вы двое, держитесь ближе ко мне и Энрику.

Со мной во главе отряда, мы углубились в лес. Ещё через несколько шагов земля под нашими ногами задрожала. По моим ступням пробежала дрожь.

— Не останавливайтесь, — приказал Энрик.

Тени сгустились вокруг нас. На землю с шипением посыпалась грязь. Послышался лязг меча, встретившегося с другим мечом, когда Энрик парировал удар. Я и забыла, что Тохон вооружил своих мертвецов.

Бронсон указал Ноэлль на меня, чтобы он мог сражаться.

— Давай, давай, давай! — закричал он, отражая удар и уворачиваясь от другого с грацией солдата гораздо более старшего возраста.

Ноэлль обняла меня за плечи. Я потащила её вперед. Один из мертвецов бросился прямо на нас. Я толкнула Ноэлль на землю и развернулась, избегая острия ножа. Проткнув его руку иглой, я ввела токсин.

Но он не остановился, и я обругала себя за промедление. Это могло привести к нашей гибели. Он нанёс ещё один удар, порезав мне предплечье. Я отступила, уходя из-под его руки как раз перед тем, как он рухнул на землю.

— Продолжайте идти, — крикнул Энрик.

Однако мертвецы

окружили нас, как пчёлы, защищающие свой улей. Я могла лишь встать над Ноэлль, когда другой мертвый солдат напал на меня. Это была женщина, и её клинок пронзил моё левое плечо, когда я задела её своим ножом. Боль пронзила мою руку. Она выдернула меч и занесла его для нового удара.

Я приготовилась к удару. Она споткнулась и упала, но её тут же заменил другой. Я подняла руки в универсальном знаке капитуляции. Мёртвый мужчина замер.

Из-за линии мертвецов послышались голоса. И в мгновение ока в бой вступили живые солдаты. Поскольку они сражались с мертвецами, я не стала утруждать себя расспросами. Засунув кинжал обратно за пояс, я помогла Ноэлль подняться на ноги и обошла группу бойцов, прокалывая мертвецов, как только появлялась такая возможность.

Когда мы прорвались через окружение, я замедлила шаг. Но двое мужчин махнули нам рукой, чтобы мы двигались дальше, прикрывая наши спины. Мы продолжали двигаться, даже когда звуки боя стихли. Плечо горело, на щеке Энрика был сильный порез, и я потеряла Бронсона из виду. Энрик только печально покачал головой, когда я спросила о рядовом.

Взошла луна, и сквозь деревья пробивался тусклый свет. Наши сопровождающие/спасатели были одеты в кожаные доспехи поверх гражданской одежды, поэтому я понятия не имела, на кого они работают. Я насчитала десять человек — шесть мужчин и четыре женщины. Они не разговаривали, но время от времени подавали друг другу знаки, что означало, что они работают вместе уже какое-то время. Однако они не знали, как ходить по лесу, не создавая шума.

Через час я остановилась. Ноэлль нуждалась в отдыхе, а мне нужны были ответы. Она плюхнулась на землю.

— Здесь небезопасно, — сказал какой-то мужчина. У него были короткие каштановые волосы, и он носил саблю.

— Она больна, — я стянула свой рюкзак. — Если вы сможете на минутку утихомирить свой отряд, я смогу сказать вам, гонится ли кто-нибудь за нами.

Он согласился. Сосредоточившись на звуках леса, я закрыла глаза. До меня не доносились ни фальшивые нотки, ни странные звуки.

Открыв глаза, я сказала:

— Либо мы их потеряли, либо они сдались.

— Здесь всё-ещё небезопасно. Другие патрули Тохона…

— Рядом с нами их нет.

Он прищурился, глядя на меня.

— Откуда ты знаешь?

— Войска Тохона ломятся через лес, как слепые олени. Они так и не научились передвигаться бесшумно. Как и вы.

Он ощетинился.

— И всё же нам удалось спасти тебя.

— Спасибо вам, Мистер…

— Гилсон.

— Аври.

Он наклонил голову.

— Хотя я и благодарна вам за помощь, вы должны признать, что появились довольно… вовремя. Вы были поблизости или…

— Мы ждали вас, — сказал Гилсон.

Встревоженная, я схватилась за рукоять своего ножа.

— Как ты узнал, что мы придём?

Гилсон взглянул на Ноэлль. Она сказала мне ехать на восток. Боль от плеча распространилась на сердце. Ноэлль снова предала меня.

КЕРРИК

Желая сделать что-нибудь, чтобы обеспечить свободу Дэнни, Керрик согласился быть секундантом Ракель, когда она бросит вызов своему отцу. Если они потерпят неудачу, Керрик и Ракель умрут. В таком случае, Ноак пообещал позаботиться о Дэнни.

Поделиться с друзьями: