Арсен
Шрифт:
Одне слово, переляканий хлопець миттєво перетнув кораль і вистрибнув з протилежного боку. «Добре бігає…» — іронічно завважив старигань. А наступного дня він забрав мого діда з ферми. І почав учити мистецтву кориди. Адже побачив у ньому того, кому міг би передати всі свої секрети.
Коли мій дід уперше вийшов на бій — стрункий і гострий, мов спис, у білому костюмі, розшитому срібною ниткою, з червоним плащем в одній руці й шпагою в іншій, — арена, по вінця заповнена публікою і освітлена сліпучим жовтим сонцем, зашкварчала, мов яєчня на розпеченій пательні.
Дідові
— І він це зробив? — у захваті видихнув я, відчуваючи, як тремтить моє тіло, ніби і сам був на арені наодинці з биком.
— Він перевершив свого вчителя! — з гордістю сказав Василь Петрович. — Під час фаєни…
— Що?
— Фаєна — це назва третьої частини кориди, коли тореро залишається віч-на-віч із биком. У цій частині дійства важливо не втратити погляду тварини, злитися з нею, відчути її кожною клітиною тіла, загіпнотизувати рухом і поглядом — так, як це робили з півнями мандрівні циркачі. Ото під час фаєни, перед тим, як всадити в бика шпагу, мій дід умудрився… поцілувати заворожену тварину просто в чоло!
Відтоді його прозвали Лагідною Карою. Він став відомим і багатим. Але… саме з того часу втратив спокій. Вбиті тварини почали снитися йому щоночі. А коли ці сни стали нестерпними, мій дід поїхав у далеку провінцію, де став звичайним фермером і почав займатися розведенням найкращої і найчистішої породи іберійських бичків. І більше ніколи не вбивав цих благородних тварин…
…Я вдихнув і не міг видихнути! Немов з головою пірнув у дивний сон наяву, де я стою посеред арени в біло-срібному костюмі перед розлюченим биком.
Краєм ока бачу трибуни. Вони гудуть. Вони гуркочуть, мов шторм на морі. В перших рядах сидить Юля. Поруч із нею — вчителька математики Ганна Павлівна. Директор школи… Пашка… Айрес… Бабуся з дідусем… А десь вдалині — силует тата з Нійолє…
Юрма на трибунах гуде:
— Хто це?
— Навіщо нам цей новенький?!!
— Що він може?!
— Хто його сюди пустив?!!
А я, не звертаючи на те уваги, виструнчився і чекаю на появу свого суперника — найбільшого бика в світі.
Але, попри це, чую голоси своїх рідних.
— Синку! Повернися! — кричить Юля. — Не ризикуй!!! Ти у мене єдиний у цілому світі!
— Арсен Іванюк!!! — додає схвильована Ганна Павлівна. — Геть з арени! Ти можеш загинути! Клянуся, я поставлю тобі п’ятірку!!! Навіть за рік! Неси щоденник!!!
— Дайош! Дайош! — кричить Пашка.
— Сину, пробач мені! — кричить тато. — Я повернуся!
— Я не дошкулятиму тобі!!! — верещить мала Нійолє.
І лише Айрес дивиться на мене мовчки своїм загадковим синім поглядом.
А на арену виходить бик. Не бик — а бичище!
Наближається до мене.
Дихає вогнем. Я повільно беру його за обидва роги. Напружуюся. І згинаю його голову аж до землі.
Трибуни завмирають. А потім зриваються мільйоном голосів. Але в цьому мільйоні голосів я чую:
— Це мій син!!! — кричить Юля.
— Це
мій син!! — кричить батько.— Це наш онук!! — кричать бабуся з дідусем.
— Це мій найкращий учень! — кричить Ганна Павлівна.
— Гордість школи! — кричить директор.
— Це мій друг! — кричить Пашка.
Мене закидають квітами.
Я дивлюся на мовчазну Айрес. Її губи нечутно ворушаться. Але в очах усе можна прочитати: вона в захваті!
Я кланяюся. Мене виносять з арени на руках. Живий і здоровий бик мирно жує сіно в своїй загорожі.
— Агов, хлопче! — почув я голос фермера, і прийшов до тями. Це ж я, як зазвичай, марив.
Мене охопило шалене бажання негайно перелізти через паркан і випробувати себе наяву. Як це зробив той сміливий іспанський парубок.
— А тепер біжи додому, — сказав Василь Петрович, підводячись з трави. — Ти турбуєш тварину. Бачиш, як він дивиться? Певно, відчуває в тобі суперника. Вони розумні…
Чорний справді все ще стояв під парканом, ніби чув і розумів нашу розмову. Я теж підвівся, подякував фермерові за цікаву розповідь. І пішов геть.
Але я вже точно знав, що маю зробити! Негайно і неодмінно!
Я озирнувся і кинув останній погляд на Чорного. Він уважно дивився мені вслід…
Корида в місячному сяйві
Коли я повернувся на наше обійстя, Нійолє вже стрибала по саду, ніби візит до лікарні надав їй нових сил. І знову їла із землі немиті абрикоси!
Я підскочив до неї, відібрав.
— Знову хочеш захворіти?!
— А я зовсім не була хвора! — радісно повідомила дівчинка. — Це бабуся вигадала!
— Все одно — фрукти треба мити. І руки також! — сказав я тоном старшого брата.
На диво, Нійолє одразу ж мене послухалась і пішла мити руки. Я знову завважив, що не так уже й погано мати сестру і навчати її уму-розуму.
А ще їй можна доручити важливу справу. Ту, про яку я міркував усю дорогу додому.
— Нійолє! — покликав я дівчинку.
Вона одразу ж прибігла. Очевидно, їй теж було приємно відчувати, що у неї є брат.
— Умієш зберігати секрети? — запитав я.
— Атож! — гордо мовила вона. — У нас у Барбідонії суцільні таємниці! І всі їх зберігають у слоїках з-під меду. І закорковують воском!
Я кивнув і поманив пальцем, щоб вона наблизила до мене вухо. Її обличчя стало кумедним і дуже серйозним. А я прошепотів:
— Можеш віднести записку до БРТ?
— Звісно… А кому віддати?
— Айрес, — сказав я. — Тільки це треба зробити так, щоб ніхто цього не бачив! Зможеш?
— Атож! — знову повторила вона. — Я можу одягнути невидимий плащ!
— Який ще плащ? Я ж серйозно! — розізлився я.
— І я серйозно, — сказала Нійолє. — Ну, якщо не хочеш, щоб я була в плащі, можу просто піти гратися до Лізи і непомітно віддам записку…
— Оце буде краще, — сказав я.
— А ти що — закохався? — хитро посміхнулася дівчинка.
— Звісно, ні! — почервонів я. — Просто у мене до неї є важлива справа.
— Яка? Скажи, яка? — мала аж застрибала від цікавості.