Авиатор
Шрифт:
— Привет, Рейчел! — сказала она обернувшейся женщине. — Рабочие руки нужны? Я к тому, что в электричестве и механике вполне разбираюсь.
— Отлично! — кивнула Рейчел. — Займешься распределительным щитом, — кивнула она на почерневшую от копоти эбонитовую плиту, — но не сразу!
— Господа! — гаркнула она на все машинное отделение. — Здесь кэп!
Люди стали оборачиваться, и, в конце концов, уже через несколько секунд все, кто находился рядом с машиной, смотрели на Лизу. Потом была короткая пауза. Тишина, упавшая на людей. Затем Рейчел ударила в ладоши и все зааплодировали.
«Это мне? — удивилась Лиза. — За что?»
Но, если не придуриваться, она и сама знала
В конечном счете, все оказалось не так плохо, как показалось в начале. У страха глаза велики, и все такое. Тем не менее, ремонт занял почти неделю. И спасибо, что так. Могло быть и хуже. Могли, к слову, и силовой набор корабля повредить. Лиза ведь сажала бриг, ни разу не приспособленный для «этих дел», да еще и на незнакомую площадку. Могли треснуться днищем о грунт, тем более, под шквальным ветром и в условиях едва ли не нулевой видимости. Или напороться брюхом на скальный выход, или еще что. Однако Бог миловал, обошлись «малой кровью». Тут что-то сломано, там повреждено, однако все — не смертельно. Но удача, как известно, не гуляет в одиночку. Повезло, так повезло. Район высадки оказался практически необитаемым, так что про бриг, «присевший» невдалеке от линии прибоя, никто не знал и не узнал. И получилось вдвойне хорошо. Если кто-то их искал, теперь наверняка потерял. Эту мысль, как ни странно, озвучил доктор Пьерер, но Райт ему возразил и довольно резко, следует отметить. По-видимому, Пьерер нарушил договоренность не обсуждать детали экспедиции в присутствие не посвященных. А непосвященными за столом были три «козырных» дамы экипажа — Лиза, Анфиса и Рейчел.
— Это и неплохо, — бросил Пьерар свою реплику. — Берберы нас набегами не тревожат, и маршрут наш теперь никому не известен.
— А о возможности засады вы, доктор, по-видимому, не подумали? — Райт набивал трубку и на собеседника даже не смотрел. — Наши противники получили фору и, насколько я понимаю, не преминут ею воспользоваться. Я прав?
— Вы правы, Иан! — вмешался профессор. — Мой молодой друг склонен к поспешным выводам. Однако, так или иначе, мы здесь, и не в наших силах изменить это обстоятельство.
— Я прав? — добавил он спустя мгновение.
— Правы, — Райт закончил набивать трубку и теперь зажег спичку, чтобы прикурить. — Поэтому, давайте перейдем к делам. Что скажете Рейчел?
— Сорок часов! — трюмный инженер к вопросу была готова, но она и вообще была хороша.
«Обстоятельная женщина, — отметила Лиза, наблюдая за Рейчел. — Хороший инженер, не дура, не трусиха, и… и похожа на меня… „в молодости“».
Мысль переспать с кем-нибудь, кто настолько похож на тебя прежнюю, показалась Лизе забавной, но она не посмела даже улыбнуться. Могли неправильно истолковать.
— А знаете что, пора бы вам, господа, открыть карты. — Лиза щелкнула портсигаром и неторопливо достала из него папиросу. — О многом не прошу, но в общих чертах, я думаю, мы, — она обвела жестом представительниц женского клуба, — знать о цели экспедиции — и в материальном, и в территориальном смысле, — можем и должны. В конце концов, Рейчел обеспечивает ход, Анфиса — прокладывает курс, а мне — всю эту груду железа пилотировать. Вопрос: куда и зачем?
— Э… — начал, было, профессор Нольф.
— Не трудитесь, профессор! — остановила его Анфиса. — Мы же не дуры набитые, соображать умеем. Это экспедиция не в Лемурию и не в Атлантиду, разве нет?
— Не в Атлантиду, — согласился Райт, — но…
— Вы правы, шкипер, — вступила в разговор Рейчел, — мы все подписывали контракт. Но вот какое дело, я не припомню, чтобы в моем были прописаны форс-мажорные
обстоятельства, требующие постоянного ношения оружия. На борту корабля, я имею в виду.— Звучит серьезно, — кивнул Райт.
— Выглядит еще хуже, — усмехнулась Лиза, закуривая. — Мы втроем можем выгрузиться хоть сейчас, но боюсь, с нами уйдет половина экипажа, а «Звезда Севера» просто не взлетит. Доктор Пьерар, вы сможете починить теплообменники?
— Боюсь, что нет, — признал «любимый ученик» профессора Нольфа.
— А вы профессор?
— Это шантаж? — поднял бровь Райт.
— Нет, разумная предосторожность, — возразила Анфиса. — Тайна фрахта — святое, шкипер, но, как я понимаю, это не фрахт.
— Да, — согласился Райт, — это не фрахт. Мы вошли в соглашение.
— Тогда, непонятно, что именно мы обсуждаем? — спросила Рейчел и взяла со стола кофейник. — Кому-нибудь подлить?
— Мне, — попросила Лиза.
— И мне, — подвинула свою кружку Анфиса.
— Что ж, — пыхнул трубкой Иан Райт. — Должен признать, ваши требования основательны. Что скажете, Кристиан?
— Я против.
— Но я тоже компаньон! — холодно сообщила Лиза. — И, кажется, я свою часть сделки выполняю лучше, чем вы. Есть возражения по существу?
— А, в самом деле, — улыбнулась Анфиса, — кто проболтался? Вы, Райт, или кто-то из вас троих?
— Давайте, не будем опускаться до взаимных упреков! — вмешалась в разговор Мари Нольф.
— Давайте, не станем опускаться до взаимного недоверия! — предложила Рейчел.
— То есть, если мы не расскажем вам о цели нашей экспедиции, — начал профессор Нольф.
— Она просто не состоится, — закончил за него Райт. — Со всеми вытекающими из этого последствиями.
— Вы знали, что так случится, не правда ли? — прищурился Нольф, глядя на Райта.
— Вы не можете отрицать, что я вас предупреждал, — пожал плечами тот. — Вы на борту «искателя сокровищ», здесь все старшие офицеры — компаньоны.
— Хорошо! — кивнул Нольф после некоторой паузы, во время которой вокруг стола повисло тягостное молчание. — Рассказывайте!
— Отлично! — пыхнул трубкой Райт и обвел женщин взглядом. — Мы летим в сторону Гвинейского залива, конкретно нас интересует царство Яруба. Район, включающий в себя побережье озера Косугу, верховья реки Лулубу и горы Кхонга. Это Западная Африка, если кто забыл уроки географии. Что мы там ищем? Богатство! Такой ответ вас устроит?
— Продолжайте, Иан, — улыбнулась ему Лиза. — Сегодня вы на редкость красноречивы.
— Что ж, — вздохнул Райт. — Суть нашей сделки в том, что профессор Нольф располагает эксклюзивной информацией о местонахождении так называемых «сокровищ Кано».
— Кано? — Рейчел явно никогда о таком месте не слышала. И не удивительно: кто не занимался этим специально, не мог знать всех тех подробностей, которые были теперь известны Лизе.
— Кано древняя столица царства Яруба, — терпеливо объяснил Райт. — Когда до нее добрались англичане, она была уже пуста. Ни людей, ни храмовых и дворцовых украшений. Речь идет, чтобы расставить все точки над «и», о двух тире трех тоннах золота и серебра в художественных изделиях. Важное уточнение, три года назад серебряная статуэтка, изображающая «Гневливого бога Га» продана на аукционе в Амстердаме за такую цену, как если бы, была отлита из чистого золота. Золотые изделия, соответственно, стоят много дороже самого золота по весу. Но в сокровищнице должны быть так же изделия из бронзы и книги яруба. Если найдем и сможем вывезти, у нас уже есть оптовый покупатель, и это тоже часть сделки. В зависимости от размера клада, покупатель готов заплатить сумму от двадцати до пятидесяти миллионов флоринов.