Бал Лун-Близнецов
Шрифт:
– В таком случае - дракон. Огромный. Легендарный гигантский дракон.
– Нет, говорят, что форма крыльев совершенно отличается от той, что имеется у всех драконов. Если бы описывал я, то их форма - как у птицы... похоже, это - загадочное существо, которое летит, расправив крылья. Вот такая история.
Сайто невольно поднялся и приблизился к говорящим:
– Не расскажете ли подробнее эту историю?
Ребята изложили ему то, о чем в последнее время ходили слухи при Дворе.
О том, что во время ночного воздушного патрулирования драгун видел гигантский "силуэт".
О том, что его
О том, что объект издавал странные звуки...
– В конце концов, что же это было?
– Непонятно. Говорят, из-за того, что дракон того драгуна испугался... нет, возможно, тем, кто испугался, был сам драгун... вместо того, чтобы приблизиться и все рассмотреть, они сбежали. Когда, получив отчет, в небо поднялся эскадрон драгун, объект, словно туман, уже исчез из воздушного пространства над Тристанией.
– Что же это такое?
– Нууу... говорили, что разве не мог тот драгун обознаться, а то было облаком или еще чем-нибудь.
– Хммм...
– у Сайто появилось плохое предчувствие. Фамильяр вспомнил о недавно встреченном Мьедвитнире.
Подобный мне фамильяр Пустоты, который способен управлять всевозможными магическими артефактами...
Если это был не дракон и не судно... разве не мог это быть какой-нибудь волшебный предмет?
Похоже, увидеть точный облик этого объекта не удалось, поэтому все весьма неопределенно... как бы там ни было, неосторожность недопустима. В отличие от Фуке, Варда или Реконкисты у встреченной нами в Альбионе компании, члены которой питают ко мне и к Луизе враждебные чувства, никак не получается ухватить ее подлинное лицо. То ли это - некая страна, то ли - какая-то группировка... даже это непонятно. Зловещая, надо сказать, компания.
Анриетта заявила, что проведет расследование, однако... по-видимому, новые сведения к ней не поступили, и до сего момента она никакого сообщения нам не послала.
Ломая над этим голову, фамильяр вернулся на свое место.
Упрекая такое поведение Сайто, Маликорн высказался с недовольным видом:
– Эй, слушай внимательно, когда люди тебе что-то рассказывают! Встать и уйти во время разговора - беспредельная грубость!
– Что? Аа, прости. Итак, что ты говорил про перевоплощения?
– фамильяр вспомнил о том, что разговор шел о так называемом бал-маскараде.
– Хватит!
– Прости, прости. Не злись ты так. А вас не беспокоит? Загадочная гигантская тень, появившаяся в небе над Тристанией!
– Разве это - не обман зрения? Продолжение недоразумения, возникшего во время ночного воздушного патрулирования. Вот если бы появилось сообщение, что летает обнаженная Принцесса, то нам стоило бы приступить к расследованию, - издевательским тоном произнес Гиш.
Когда их болтовня продолжилась, заговорил какой-то подросток в очках:
– Эй, вы. И бал, и загадочная тень - это все прекрасно, однако больше напрягайте свои мозги по поводу отряда Рыцарей.
Сайто сел рядом с Гишем и уставился на заговорившего подростка. Определенно, это - парень из параллельного класса, и, кажется, зовут его Рейнард. Если я не ошибаюсь, во время альбионской кампании он командовал подразделением в обозе. Когда при отступлении возникла паника, он не потерял уверенности, кажется, собрал свой отряд, за что и был награжден.
– Вы знаете, как про нас говорят при Дворе? "Вы про студенческие игры в рыцарей? Беспокойное подразделение в эксцентричном стиле Ее Величества", - появляются такие слухи. Мой дядя, который служит при Дворе, кажется, слышал подобные толки.
У всех членов отряда на лицах возникло выражение, демонстрирующее, что ребята рассердились.
– Что же, по существу мы, вероятно, совершили боевые подвиги, однако, без всяких сомнений, гвардейский отряд - все-таки исключительная карьера. Если нас сравнить с великими воинами древности, то про нас скажут "детские игры", и тут уж ничего не поделаешь. Однако, ко всему прочему у нас нет причин примириться с подобным положением вещей. Именно поэтому хочется, чтобы ты, командир, и ты, заместитель командира, подумали об этом более серьезно.
Гиш и Сайто, кивнув, переглянулись.
– Возможно, твои мысли правильные, однако, в таком положении, как нам лучше поступить?
– Хотелось бы еще более усилить боевой порядок. В настоящее время только Сайто является шевалье, не так ли?
– Что бы ты ни говорил, разве титул шевалье не является тем, что нелегко суметь получить...?
– когда Гиш это возразил, Рейнард улыбнулся:
– Знаю тут одного человека.
* * *
Местом, куда все члены отряда отправились во время послеобеденного перерыва, оказалась библиотека.
В одном из тупиковых проходов книгохранилища, где почти не было людей, находилась девочка.
Склонив свое невысокое тельце, она усердно читала книгу.
Этой синеволосой девочкой была Табита.
– Чтоо? Она так незаметно вернулась?
– пробормотал Гиш. Определенно она должна была направиться в Германию, сопровождая Кирхе.
– По-видимому, она вернулась два-три дня назад.
– Ведь она выглядит как тень. Угу...
Мучаясь сомнениями, Гиш произнес:
– Однако, сможем ли мы принять ее в наш отряд? Она - девчонка, не так ли?
– И все-таки, несомненно, она - шевалье. Полагаю, в нынешних условиях нет возможности беспокоиться по поводу половой принадлежности. Условие зачисления в отряд Рыцарей Ундины: "Ограничивается учениками Академии Волшебства". И только. Посему нет причин, чтобы существовало правило, которое запрещает принимать женщин.
– Нет смысла выпускать по этому поводу отдельный официальный документ. Хотя это изредка случалось. Ведь никто из девчонок не хочет вступать...
– возразил Гиш.
– Тем не менее, я не являюсь студентом Академии, - заметил Сайто.
– И отлично, не так ли? В таком случае стоит изменить формулировку: "Ограничивается проживающими в Академии Волшебства". Ныне решено. Решено именно так. Я так решил, - высокомерно заявил Рейнард. Похоже, у него был деспотический характер, совершенно не соответствующий его лицу, выглядящему спокойным и послушным. Вероятно, у подростка было намерение взвалить себе на плечи практические дела в отряде Рыцарей, поэтому он принялся убеждать командира и его заместителя: