Барнаби Гримс - 3. Легион Мертвецов
Шрифт:
А потом, раздался лёгкий тук-тук в окно и я увидел за мутным стеклом Уилла Фармера. Я махнул ему заходить. Он толкнул окно и легко спрыгнул на пол.
Барнаби, где ты был? сразу спросил он. Я уже начал- Его взгляд упал на повязку и тень беспокойства пробежала по его лицу. Что случилось?
Падай в кресло, Уилл, сказал я, это долгая история. Я покачал головой. История, которую я всё ещё пытаюсь сам объять своим разумом. В некоторые её части довольно сложно поверить ...
Испытай меня, сказал он.
Так что я рассказал о странных событиях прошлой ночи. Уилл слушал внимательно, его глаза становились
Невероятно, выдохнул он.
Я знаю, Уилл, я знаю, сказал я. Профессор говорит, яд от укуса повлиял на моё сознание, заставил меня видеть всякие вещи.
Так Огненная челюсть ОРурк не восстал из могилы? спросил Уилл, тихим шёпотом.
Именно об это я всё время спрашиваю себя, ответил я. Всё было так реально, и ещё ... Я потряс головой. Сомнения продолжали ныть. Он не мог ожить, правда, Уилл? Мы оба видели, как его хоронили две недели назад. Я опустил глаза на сложенную у меня на коленях газету. А теперь я вижу это, согласно Дейли Кроникл, ОРурк был выкопан бандой грабителей могил и его труп продан на рассечения.
Рассечения? тихо повторил Уилл. Он нахмурился. В ночь воскресенья ты был на кладбище, верно?
Я кивнул.
Ну, это интересно, сказал он, потому что я заметил нечто странное в понедельник утром. Это произошло ранним утром.
Выкладывай, я подался вперёд, сидя в кресле.
У меня была посылка, которую надо было забрать на рассвете у Мистера Тиллинга, аптекаря, продолжал рассказывать Уилл. Была какая-то вспышка пневмонии от сырости в госпитале Сант Джуд и я должен был доставить срочный груз серы и пилюль морфия. Старый Мистер Тиллинг работал всю ночь, чтобы собрать их ... Как бы то ни было, в пол-четвёртого, когда я прибыл к госпиталю, была ещё непроглядная темень. И вот вижу я эту старую повозку, которую тянут два странных типа, а на ней прыгает вверх-вниз длинный деревянный ящик ...
Гроб? спросил я.
Того же размера, сказал Уилл, но не той же формы. Просто длинная коробка, на самом деле.
Я кивнул. И что они с ней делали?
Ну, в этом всё дело, сказал Уилл. Вместо того чтобы пройти через главный вход, они объехали здание сзади, где Бентам поджидал их.
Бентам? спросил я.
Дежурный морга, верхняя губа Уилла завернулась к носу. Выпученные глаза, кожа в бородавках. Ни одна из медсестёр не может выдержать его ... Он скользкий тип в лучшие времена, но он вел себя еще более скрытно, чем обычно, тем утром. Продолжал осматриваться, и я уверен, передавал деньги тем двум типам ... Уилл посмотрел на меня. Я не придал тогда этому большого значения, Барнаби, но там вполне могло быть тело.
Огненной челюсти ОРурка, например? спросил я его.
Я не знаю, сказал Уилл. Ящик был достаточно большим. И кроме того, они появились как раз в то утро, когда его тело пропало ...
Я кивнул, по спине моей пробежала дрожь. Так чему же я был свидетелем на Кладбище Аделаиды в лихорадочном бреду? Была ли это просто игра моего воображения, или нет? Я определённо надеялся, что была. Альтернатива, что Огненная челюсть ОРурк действительно вернулся к жизни, была слишком отвратительна, чтобы её рассматривать. Сегодня
был вторник. Даже если тело было предназначено для незаконных операций, они не могли ещё с ним закончить.Поднимайся, Уилл, сказал я, вскакивая на ноги. Я не смогу успокоиться, пока не разберусь в этом так или иначе.
Госпиталь? спросил он.
Госпиталь.
Поскольку рука у меня продолжала болтаться на перевязи, вопрос о хайстекинге не стоял. Вместо крыш, Уилл и я двинулись понизу с прочими ползунами. Приближался вечер, и улицы были переполнены.
Мы пробрались через Лайнес - древние мощёные переулки с крошечными магазинчиками, что, каждый день высыпали на улицу со своими товарами. Проталкиваясь локтями мимо уличных торговцев, шумно зазывающих к своим лоткам и стойкам.
Я протиснулся мимо дородной вдовы с носом цвета портвейна и мясистыми руками похороненными глубоко в безвкусных кружевах салфеточек, которая яростно спорила о их цене. Согбенный рахитом садовник осматривал ряды лопат, выставленные снаружи Скобяных Изделий Гатфри у соседней двери. Дальше, два грязных ребёнка дразнили мелкого костлявого пса, перебрасывая друг другу яблоко в карамели, заставляя её подпрыгивать, прежде чем прятали сладость за спины - оставляя собаку скулить от разочарования ...
Когда мы добрались до угла Маршант Лайн и Круп Энд, прогорклый аромат Бойни Тиволи заклубился, вызывая слёзы на глазах резким привкусом от винной фабрики Селси, наполняющей воздух непередаваемым ароматом. Прикрыв носы, мы вышли на Марголис Стрит, где дымка бело-розовой пыли висела в воздухе. Подоконники, ступени, бордюры, карнизы; любая поверхность узкой улицы была покрыта толстым слоем пудры.
Четырьмя магазинами дальше, изогнутый знак над кованными воротами извещал готическими буквами, Алгернон Мортимер & Компани - Монументальные Каменщики. Я заглянул внутрь, пока мы проходили мимо.
Двое приземистых мужчин в комбинезонах стояли посреди двора, их тела были окутаны развивающейся каменной пылью, пока они пилили огромную плиту мрамора. Третий - с повязанным на голове красно-чёрным пятнистым платком - сидел на низком табурете справа от них, с зубилом и молотком в руке, скалывая камень на арочном надгробии. Он насвистывал что-то весёленькое и мелодичное, что перекрывало даже шум резаемого камня, бойкая мелодия вступала в противоречие со скорбной природой их работы.
Рядом с ними высился стек законченных надгробий, каждое ожидая своей надписи. Чёрные, белые, розовые и серые; некоторые весьма экстравагантные, другие скромнее. Тут были арки плит и угловатые прямоугольники. Одно было вырезано как свиток, другое в форме книги, чьи страницы застыли открытыми на середине, тогда как несколько куда более простых крестов были вырезаны из гранита и песчаника.
Но не надгробия заставили меня прервать шаг и смотреть открыв рот через ворота каменщиков. Нет, это был вид резных фигур, взгромоздившихся на них - каменные ангелы, широко расправившие крылья, сцепив ладони и опустив головы, их незрячие глаза пялились вниз. Я невольно вздрогнул, на мгновение, меня унесло обратно в ту ужасную ночь на Кладбище Аделаиды.
Я почувствовал как меня дёрнули за руку. Ты в порядке, Барнаби? спросил Уилл. Выглядишь, будто увидел -
Не вздумай произнести это, прервал я его. Пошли, Сант Джуд уже виден впереди.