Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно
Шрифт:

Ночь постепенно растекалась, обнимая тьмою прибрежные заросли. Вода в реке тихо журчала, убаюкивая. Этот день закончился. Сквозь охватившую его дремоту Фред услышал, как недовольно фыркает и топочет Бурка. Надо бы лошадей проверить… Юноша с трудом поднял отяжелевшие веки. Вокруг было пусто. Его жеребец куда-то исчез. Фред медленно сел, просыпаясь. Кто-то напугал лошадей так, что они предпочли бегство отдыху. В груди поднялась смутная тревога. Здесь, в тренировочном лагере принцев под Клербурном, никого постороннего быть не может. Комендант с Дарком

должны были все кусты заранее прочесать. Фред поднялся и огляделся.

— Бурка, ты где?

Обеспокоенный пропажей лошадей, Фред пошёл искать их вдоль реки. По счастью, Бурка вместе со всем табуном пришвартовался в прибрежных зарослях. Когда Фреду удалось привести своего жеребца и его приятелей обратно, было совсем темно, только возле шатра горели факелы. В лагере царила тишина. Похоже, пока он спал, все разошлись. Надо же, он проворонил и турнир, и пирушку. Просто чёрная полоса какая-то. Фред зашёл внутрь и с удивлением обнаружил, что народ всё ещё сидит внутри, только сладкой парочки, Тристана и Эдит, не было видно.

— Что случилось? — спросил Фред, усаживаясь за стол. Все сидели, переглядываясь в каком-то замешательстве. — В чём дело? Подрались без меня? Или кто-то поссорился?

— Без тебя драться неинтересно, — усмехнулся Дитрих.

— Она забрала Тристана, — сообщил Магни.

— Эдит?

— Если бы. Изольда.

— Изольда? — переспросил Фред. — Что значит забрала?

— Он пошёл жениться, — пожал плечами Магни. — На какую-то полянку. Можешь пойти свидетелем.

— Эта Изольда — ведьма, — пояснил Дитрих. — Потащила парня к себе в нору.

— Ведьма? Так это её Бурка испугался? Но как Тристан мог согласиться? Только если его заговорили.

— А ты сообразительный, Охотник, — заметил Эдгар невесело. — Именно так.

— А где Эдит?

— Расстроилась и убежала в замок, — ответил Леандр. — С ней Эдвин, так что не беспокойся.

— Что вы сидите? — не выдержала Эдвина. — Неужели испугались этой старухи?

— Тристан уже под её каблуком, — вздохнул Дитрих. — Магия горцев тут не сработает.

— Эдвина, у взрослых так бывает, — хмыкнул Магни. — Он слишком сильно хотел жениться.

— Это всё из-за меня, — сказал Эдгар. — Она хотела сына маршала, вот Тристан и предложил ей себя.

— Как он мог променять сестру на эту кикимору! Наваждение какое-то! — бушевала Эдвина.

— Эдвина, успокойся, — попыталась утихомирить её Виолетта, которая сидела за столом рядом со своим братом и безрезультатно пыталась привлечь внимание Фреда.

— Не успокоюсь я! Изображали из себя влюблённых рыцарей, дарили цветы, устраивали поединки, а как дошло до дела — трусливо поджали хвосты. Фред, ты же выиграл прошлый турнир. Почему бы тебе не пойти за ними! Вызови изменника!

И правда, он ведь немного должен кузине. Фред было поднялся, но Леандр повис на его руке.

— Сиди. Не надо никому никуда идти. Тристан дал слово, и он его сдержал.

— А с Эдит они сговорились раньше, так что он — коварный изменник, — гнула своё Эдвина.

И где Тристан ухитрился подцепить эту Изольду? — спросил Фред, слегка смущённый воинственным настроем младшей дочки маршала.

— В овраге у колодца, — пояснил Эдгар. — Она перебралась сюда из Муркастеля.

Снова этот Муркастель. Неспроста Принцесса не хочет ехать туда в одиночку.

— Под Муркастелем такие топи, я сам чуть не сгинул, — сказал Дитрих. — Эта дева озера заприметила Мэта, когда мы ехали в Клербурн. Он ей отказал, вот она и взбесилась. Пыталась добраться до него здесь, но я наложил защиту. Три года назад опять объявилась. И ей попался Тристан…

— Он оказался не таким стойким, как мастер Мэт, — хихикнул Магни. Фред поёжился. Ведьмы — существа опасные, их надо успеть обезвредить, пока не наложили свои заклинания. Надо действовать быстро. Похоже, Тристан почему-то замешкался.

— Вот и отлично, — заявил Леандр. — Тристан избавил нас от присутствия этой женщины. Тем более что он выполняет обещание.

— А обещание, данное Эдит, уже ничего не значит? — возмутилась Эдвина.

— У него был выбор — спасать друга или идти на поводу своих желаний. Он его сделал. Он избавил вашу семью от врага. Так что будем уважать его выбор. А последствия… ему придётся отвечать и за них.

— Раз их высочество так считают, нам ничего не остаётся, как исполнить их… распоряжение, — ответил Дитрих.

— Мы возвращаемся в замок, — заявила Принцесса. Похоже, несчастье Эдит её не взволновало. — После всех этих переживаний нам необходимо принять ванну.

— Я останусь ждать принцев, — сказал Эдгар.

— Мы с их высочеством. Раз тут завелось колдовство, предпочитаю пересидеть за крепкими стенами. К тому же, — Дитрих подмигнул Фреду, — у меня завалялся кувшин хорошего вина. Идём, Данмор, пора взрослеть.

Глава 24. Фред приобретает помощника

Передав лошадей Бигу и остальным слугам, Фред последовал за своей принцессой и сопровождающими её девицами обратно в Клербурн. Было тепло и тихо, на небе сверкали звёзды, из-за леса медленно поднималась свеженькая круглая луна. Эдвина, надувшись, молчала, Виолетта бросала на Фреда призывные взгляды. Наш герой искал возможность улизнуть.

— Всё же, ваше высочество, — заметила брюнетка. — Вы не хотите помочь господину Тристану?

— Нет, не хочу, — ответил Леандр. — Он уже околдован.

— Но говорят, ваше высочество способны одолеть любую ведьму.

— Не собираюсь устраивать магические поединки из-за какого-то глупца.

Когда они уже подходили к башне, Фред спохватился.

— А где Рыжик?

— Его забрал Эрик, — ответила фея. — Не беспокойся. Скорее всего, его просто хотели показать гостям.

— Ну, раз гости заняты Рыжиком… Не будут ли их высочество столь любезны, чтобы позволить вашему оруженосцу отдохнуть? — спросил Дитрих.

— Собираешься его споить? — поинтересовалась Принцесса.

Поделиться с друзьями: