Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
Шрифт:

Странный родитель, конечно.

— Мисс Сайш взяла нескольких служанок, — перевожу я тему разговора. — Где они?

— В летней кухне. Лорд Роберт перевел сюда личную кухарку, чтобы ему в еду ничего не подсыпали, а слуги питаются отдельно, снаружи.

— А спят где?

— Внизу.

— Можете идти, Рэй, — вхмахиваю рукой.

Я возвращаюсь к Эрику, который сидит на полу рядом с собакой. Та позволяет гладить себя, но я не делаю сыну замечание. Пусть сидят — на лице малыша такая радость, что просто боюсь отравлять ее. И на сердце грустно, что счастье

это ему устроил отец.

Сколько всего может дать мальчику лорд Роберт. А если в какой-то момент он заслонит меня?

Эрик улыбается мне, а я думаю, смогу ли отпустить мальчика, если он выберет отца? Я самозванка, хоть и выкормила чужого сына, растила как своего. И у этой самозванки разобьется сердце…

Отворачиваюсь и утираю слезу.

Но кто даст мне спокойно пострадать? В двери стучат и к нам врывается разгневанная мисс Сайш. Буран низко рычит и она словно приходит в себя. Усмехается.

— Лорд Роберт велел вам спуститься в столовую. Он хочет, чтобы его наследник и его мать обедали вместе с ним, — произносит она с достоинством и выразительно оглядывает мое простое платье.

Эрик хмурится и держится за холку пса, который снова рычит.

Мисс Сайш издевательски приподнимает брови и выходит.

Конечно, я ужасно одета и она надеется на мой позор за столом. Забывает, что Лилия Кайен — леди. Я мрачно усмехаюсь. Не на ту напала, милочка.

— Эрик, может, ты наденешь новый костюм, который подарил тебе отец? — ласково спрашиваю я.

— Почему он мой отец? С чего? — недовольно отвечает Эрик.

— С того, что он мой муж, — я грустно улыбаюсь.

— Он… плохой? — неуверенно интересуется Эрик.

В его детском восприятии отец подарил ему прекрасного пса и разве может он быть плохим? Эрик размышляет, а потом снова хмурится.

— Он плохой, да. Он не любит тебя и, значит, плохой. Я не надену новый костюм.

— А если я очень сильно попрошу? — спрашиваю и беру с сундука обновку.

Очень не хочется принимать подарки мужа, но мой сын не сядет за стол оборванцем. А если там будут мисс Сайш и Кристина? Они не упустят случая подчеркнуть контраст.

— Мам… — Эрик вздыхает.

— Ты сын лорда и должен выглядеть как аристократ, — уговариваю я.

— Аристо… кто? — Эрик смеется.

А я машу перед ним синим сюртучком.

— Смотри, тут еще жилет есть. И белоснежная рубашка.

Мне удается заинтересовать Эрика и он соглашается переодеться.

— А потом мы поищем девчонок, которые прячутся по углам, — предлагаю я и Эрик с энтузиазмом принимает игру. Ему безумно интересно увидеть тех, что таинственно шуршат занавесками и гобеленами.

Мне же кажется, что девочки охотнее подпустят меня к себе, если я приду к ним с другим ребенком.

— Мам, они призраки? — спрашивает Эрик страшным шепотом и я машу на него руками.

— Конечно, нет. Они настоящие девочки. Только стеснительные.

Впрочем, после обеда у меня полно других дел. Нужно найти служанок и направить их в прачечную. Пускай еще паутину в кухне обметут и почистят шкафчики. А потом… потом я

пойду в город присматриваться к лавкам.

Может быть получится пристроить свечи.

За нами заходит Рэй и ведет в столовую. Мы проходим в арочный проем и я обхватываю Эрика за плечи.

Во главе стола сидит мой муж, а рядом расположились мисс Сайш и Кристина.

Но как же они разнаряжены. Мисс Сайш блестит атласом и украшениями. Их с дочерью волосы уложены одинаково и идеально. Я рядом с ними похожа на уборщицу подъездов. Хорошо хоть Эрика заставила прилично одеться.

А сын сразу уходит в себя и хмурится.

Мисс Сайш самодовольно лыбится. Ничего не говорит, но источает злорадство. До чего же ядовитая гадина.

Лорд Роберт прекрасно понимает ситуацию, но смотрит издевательски и немного вопросительно.

Кидаешь мне вызов, дорогой? Усмехаюсь и величественно шествую к столу. Стоящий у стола лакей отодвигает нам с сыном стул, а я сажусь плавным движением королевы.

Благодаря памяти Лилии я прекрасно знаю этикет и Эрика научила. Замечаю, что мисс Сайш берет не ту ложку и кривлю губы. Какая разница, что на мне надето? Хозяйка в этом замке все равно я. Просто по праву крови, которую передала мне прошлая владелица тела.

Со сдержанным вызовом смотрю в глаза мужа и затем начинаю есть.

Мисс Сайш в своем великолепном платье меркнет.

24

Лорд Роберт чуть приподнимает бровь, и я бросаю на него злой взгляд. Сигналю: «Это все из-за тебя».

Но я научилась выживать за последние семь лет, когда от меня зависела жизнь младенца. Я уяснила, что в жестоком мире драконов нужно уметь «скалить зубы». И еще блефовать.

Сейчас я блефую, изображая леди, чтобы поставить на место мисс Сайш. Ведь муж сам позволил нам с ней сразиться за положение в замке. Так что я буду играть и скалить зубы, но под плинтус себя загнать не позволю.

На мне Эрик. Если бы не сын, я бы просто ушла из Кохэма и даже сражаться за приданое Лилии не стала.

Но в сложившихся условиях я буду бороться.

— Милая, ты сильно изменилась, — чуть иронично произносит лорд Роберт и мисс Сайш зло скалится.

— Люди меняются, — усмехаюсь я.

Подмечаю, что Роберт смотрит на Эрика, прекрасно держащегося за столом. В его глазах одобрение, а я этого надменного лорда уже видеть не могу. Как же он меня раздражает и выбивает из колеи.

Самоуверенный, неуправляемый, злопамятный.

Выдыхаю — у него есть причины быть таким. Но и я не Лилия. А, может быть, жена лорда была не так уж виновата, взяла только немного украшений и рубин, чтобы открыть портал и бежать.

Чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь, что Лилия скрывалась от отца и разоблачение Сайш будет мне на руку.

Обед проходит в молчании. Если Кристина пытается что-то сказать, мисс Сайш цыкает на нее. Я, видимо, испортила экономке аппетит. Иногда мы с Эриком молча переглядываемся и улыбаемся и это тоже не скрывается от острого взгляда лорда Роберта.

Поделиться с друзьями: