Беглые взгляды
Шрифт:
Впервые парижский пейзаж растопит тоску одиночества лирического героя в стихотворении «Город»:
Лиловая туча, скорей нагнись, меня и Париж полей, чтоб только скорей зацвели огни длиной Елисейских полей.Далее — лефовское, футуристическое восхищение вечерними
В финале — грандиозность парижского пейзажа, слияние в мистическом браке двух знаменитых площадей:
Если б был я Вандомская колонна, я б женился на Place de la Concorde.Этой футуристической грандиозности противостоит мещанская камерность Парижа, вызывающая тоску в начале стихотворения «Верлен и Сезанн»:
Мне тесно здесь в отеле Istria на коротышке rue Campagne-Premi`ere.«Верлен и Сезанн» построены так же, как предшествующий этому стихотворению «Город» (ср. в начале «Города»: «Мне скучно здесь…» — М 6, 201). Тоска лирического героя, растворяющаяся в «Городе» в громадности Елисейских Полей, здесь излечивается тем же способом — она «рассыпается» в двух огромных бульварах:
Направо от нас — Boulevard Montparnasse, налево — Boulevard Raspail.Затем две беседы — с Верленом и Сезанном. Финал, как и в «Городе», — огромность подлинно футуристического Парижа:
Париж, фиолетовый, Париж в анилине, вставал за окном «Ротонды».Наконец, главным футуристическим зданием (как в футуристической Москве — Кремль) возвышается Нотр-Дам:
Другие здания лежат, как грязная кора, в воспоминании о Notre-Dame’e. Прошедшего возвышенный корабль, о время зацепившийся и севший на мель.Нотр-Дам займет подобающее ему место в городе будущего, как получил свое новое значение Московский Кремль. План перестройки собора под кинотеатр находится в той же, футуристической сфере значений: древнему памятнику подыскивается достойная его величия ультрасовременная функция. Реклама по фасаду (характерно, что, в отличие от А. Толстого, много писавшего о Париже первой половины 1920-х годов, парижская реклама у Маяковского — знак прогресса, с массой положительных коннотаций; реклама занимает особое место в футуристическом искусстве и в творчестве Маяковского) и лампочки в глазах химер превращают — в духе Французской революции — старинный собор в храм новой эпохи: фиолетового, анилинового Парижа.
Стихотворение оканчивается одним из наиболее заметных в цикле рудиментов «полпредства»:
Да, надо быть бережливым тут, ядром чего не попортив. В особенности, если пойдут громить префектуру напротив.Но и рудимент наполнен уже иным настроением. Если раньше поэту не надо было ничего, «кроме тебя, Революция» (стихотворение «Нордерней», 1923), то теперь он хочет сохранить собор Парижской Богоматери за его красоту. Скрытым намеком звучит напоминание, что Париж — исторический город, город революции (отсюда — архаическое «ядро»).
Красота дворцов и парков Версаля (на первом этапе советский путешественник не поехал бы в Версаль) теперь тоже заслуживает внимания. Но в стихотворении «Версаль» точка зрения советского поэта еще более усложнена. В иронический, отчасти извиняющийся за восхищение «красотищей» [835] голос поэта вторгается другой голос — простого советского человека, миллионными глазами которого символически взирает поэт:
835
М. Балина считает, что «…оговорка-извинение за мимолетный восторг…» — постоянное свойство советского путевого очерка: (Балина М.Литература путешествий // Соцреалистический канон. СПб.: Академический проект, 2000. С. 905).