Бегство мертвого шпиона
Шрифт:
— А что вообще они могут нам гарантировать? — спросил Спайро.
В зале послышался вежливый смех.
— Это ведь храм бахай, не так ли? — спросил еще один офицер из секретной службы.
— Совершенно верно, — ответил Джонсон.
— Но если религия бахай зародилась в Иране, значит, она связана с мусульманством?
— Вроде того, — ответил Джонсон, взглянув на Спайро.
— Не совсем, — вмешался Болдуин, вставая со своего места в первом ряду. — Культ бахай берет свое начало от шиитского ислама, но это случилось более ста пятидесяти лет тому назад. Сегодня шииты считают бахай еретиками, неверными, которые представляют угрозу для
— Так вот почему наш президент так поддерживает их, — сказал Спайро, снова беря инициативу в свои руки.
Болдуин сел на свое место.
— Он хочет показать, что выступает за смену режима в этой стране. Лейла, может, вы просветите немного этих несведущих людей? — Спайро бросил многозначительный взгляд на Болдуина.
Лейла встала со своего места в третьем ряду, поднялась на сцену и остановилась между Спайро и Джонсоном. Луч проектора упал на нее, проецируя изображение храма Лотоса прямо на ее лицо. Она отошла в сторону, заслонив рукою глаза.
— В мире насчитывается более пяти миллионов бахай, — начала она с волнением в голосе. — Моя мать принадлежит к их числу. Больше всего представителей этой религии проживает в Индии, далее следует Иран, откуда эта вера и берет свое начало. — Она замолчала, сосредоточилась и взглянула на Болдуина. — Они верят в Моисея, Будду, Кришну, Христа, пророка Мухаммеда и Бахауллу — основателя религии, — считая всех их посланниками Бога, который управляет Вселенной. Бахаулла родился в девятнадцатом веке в Персии, это очень молодая религия. Он верил в духовное единение, в мир во всем мире, считал, что все люди обязательно должны получить образование. Также он выступал против всяческих предрассудков. — Лейла снова замолчала. — Извините, — сказала она, — здесь так жарко.
Но все поняли, что дело было не только в этом.
— Надеюсь, теперь вы понимаете, почему правительство так настаивало на посещении президентом этого храма, — сказал Спайро, подходя к Лейле. — Может, тебе ненадолго прерваться, детка? — Он обнял Лейлу за плечи.
— У меня все хорошо. Честно, — сказала Лейла и налила себе стакан воды из пластиковой бутылки, стоявшей перед ней на столе. — Храм бахай, больше известный как храм Лотоса, был создан иранским архитектором. Он построен в форме раскрывшегося цветка лотоса.
— Напоминает чем-то оперный театр в Сиднее, — заметил Спайро.
— Говорят, что это одна из самых популярных достопримечательностей в мире, — продолжала Лейла. — Здесь всех принимают с распростертыми объятиями: индуистов, иудеев, христиан, персов, мусульман, кого угодно. Президенту понравится этот визит. Это необыкновенное место.
Лейла вернулась на свое место, ей хотелось поскорее вырваться из этого душного помещения, из Дели, из Индии. И оказаться рядом с матерью.
— Спасибо, Лейла, — сказал Спайро. — Очень ценное дополнение.
В комнате послышались аплодисменты, некоторые офицеры секретной службы повернулись и посмотрели в ее сторону. Спайро снова взглянул на Болдуина и продолжил:
— Лейла обладает особыми знаниями в этой области, поэтому мы попросили ее присоединиться к нам на время визита президента.
— При всем моем уважении к Лейле, вам не кажется,
что это нарушает установленные правила? — спросил Болдуин. — Мы все признательны ей за то, что она сделала в Лондоне, но…— Нет, Дэвид, мы никоим образом не нарушаем правила, — перебил его Спайро. — Вовсе нет. Напротив, это большая честь для нашего управления.
— Это честь для всех нас, — поддержал его Джонсон, стараясь разрядить обстановку. — Президент желает лично поблагодарить Лейлу за хорошую работу, которую она проделала в Лондоне. Наша служба также благодарна ей. — В зале снова раздались аплодисменты. — Ни для кого не секрет, что мы все в долгу у Лейлы. И ни для кого не секрет, как порой нелегко нам в этом признаваться. Однако, по правде говоря, мы надеемся, что на этот раз Лейле не придется проявлять героизм.
Глава 43
Похожие на пещеры хижины чем-то напоминали Марчанту Тора-Бора. Он никогда не бывал в Афганистане, но видел снятые со спутника фотографии тех мест, где Усама бен Ладен скрывался от американцев. Деревянные хибары были врыты в углубления, проделанные в красной почве на склоне холма Конкан. Домик, в котором он находился, внутри был не меньше двадцати футов в длину, но снаружи он казался крошечной лачугой. Здесь не было никого, кроме Салима Дхара, который с бодрым видом заваривал на маленькой газовой плитке кардамоновый чай с молоком. На улице около двери на пластиковом стуле сидел и курил сигарету охранник. На коленях у него лежал автомат Калашникова.
— У нас с вами много общего, — сказал Дхар на великолепном английском.
— Только я предпочитаю добавлять молоко в готовый чай, а вы завариваете его вместе с чаем, добавив еще пару килограммов сахара.
— Интересно, у кого из нас зубы здоровее? — спросил Дхар, поворачиваясь к Марчанту. В руке он держал стакан из нержавеющей стали, до краев наполненный чаем. У него была ослепительная белоснежная улыбка.
Марчант никак не мог понять, почему Дхар оказал ему столь теплый прием. Еще во время своего пребывания в Африке он привык к гостеприимству врагов, когда враждующие стороны устраивали короткое перемирие и делили трапезу за одним столом, а затем начиналась бойня. Но здесь было нечто иное, и Марчант никак не мог понять, что именно.
Марчант обдумывал возможные варианты с того момента, как Дхар встретил его у подножия холма с радостной улыбкой и заключил в крепкие объятия. Одного из сопровождавших его рыбаков — того, что был повыше ростом, — отправили наверх. Там, среди камней Марчант заметил притаившихся людей. Второй рыбак остался сопровождать Марчанта и Дхара. Они спустились вниз по тропинке, пролегавшей через заросли кокосовых пальм и густые джунгли, и вышли к хижинам. Около домиков сидели и курили с десяток вооруженных мужчин.
Марчант обратил внимание, что здесь были представители разных национальностей: выходцы из Северной Африки и с Ближнего Востока. Никто из них, казалось, не обратил внимания на их приход. Марчант подумал, что, вероятно, Дхар каким-то образом объяснил им причину его визита. Но знал ли Дхар, кем был Марчант на самом деле? Было ли ему известно, что всего месяц тому назад его гость днями и ночами работал на организацию, которая стремилась уничтожить людей вроде него? Дхар был спокоен, он расспрашивал Марчанта о его путешествии, о белых туристах, о пляжах, о том, как он переносит индийский климат: обычный, ничего не значащий разговор едва знакомых людей.