Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:

— Я как-то читал о ребенке, который думал, что он — машина,— ответил Арни,— Он был уверен: для того, чтобы заставить его работать, его следует включить в сеть. Я хочу сказать, что надо уметь общаться с такими типами. Не уходи. Останься ради меня. Не знаю почему, но Манфред ведет себя гораздо спокойнее в присутствии женщин. У меня такое чувство, что

Болен ничего не сделал. Сейчас пойду и скажу ему это прямо в лицо. Спасибо.—Арни выпил.

— Джек Болен сделал очень много, несмотря на невероятные сложности,— откликнулась Дорин.— И я не желаю слушать о нем гадости. По-моему, я пьяна.— Она улыбнулась, слегка покачиваясь.

А кто трезв? — Арни обнял ее за талию.— Я так надрался, что меня даже тошнит. О’кей, этот ребенок и меня достал. Представляешь, включил старую шифровку, совсем с ума сошел.— Поставив стакан, он принялся расстегивать ее блузку.— Отвернись, Гелио. Читай свою книгу.

Бликмен отвернулся. Прижимая Дорин к себе, Арни до конца расстегнул блузку и приступил к юбке.

— Я знаю, эти разбойники с Земли обогнали меня — прибывают каждый день толпами. Мой человек на космодроме уже сбился со счета. Пошли в постель.

Он поцеловал ее в плечо, опускаясь губами все ниже и ниже, пока она резко не подняла голову Арни руками.

В гостиной его классный мастер, нанятый у мистера И, тем временем крутил магнитофон, неловко пытаясь поставить новую кассету, а в результате уронил пустой стакан.

«А что, если меня действительно опередят?» — спрашивал себя Арни Котт, прижимаясь к Дорин и медленно топчась по кухне. «Что, если мне ничего не удастся? — Он начал клонить Дорин к полу, не прекращая при этом думать.— Неужели для меня не найдется места? Я ведь люблю эту планету».

Джек Болен включил магнитофон, раздалась музыка.

Дорин больно ущипнула Арни, и тот отпустил ее. Выйдя из кухни, он вернулся в гостиную и убавил звук.

— Давай займемся делами, Джек.

— Ладно,—согласился Болен.

Из кухни появилась Дорин, застегивая блузку, и сделала широкий круг, чтобы обойти Манфреда, стоявшего на четвереньках и занимавшегося наклейкой вырезок из журналов на лист бумаги. Ковер вокруг мальчика покрывали белые капли клея.

— Ты знаешь, кто я, Манфред? — подойдя и склонившись к нему, спросил Арни.

Мальчик не ответил, ничем не показав, что слышал вопрос.

— Я — Арни Котт,— продолжил Арни.— Почему ты никогда не смеешься, не улыбаешься, Манфред? Неужели тебе не хочется побегать, поиграть? — Этот ребенок тревожил его и вызывал сочувствие.

— Вероятно, нет, Арни, впрочем, нас интересует другое,— слабым, неуверенным голосом ответил Джек Болен. Взгляд его помутился, стакан в руке дрожал.

Но Арни продолжал:

— Что ты видишь, Манфред? Впусти нас в свой мир.

Ответом ему было молчание. Мальчик был полностью поглощен своим занятием: он создавал коллаж — неровная зеленая полоска, из которой перпендикулярно вздымался темно-серый обрывок.

— Что это означает? — спросил Арни.

— Одно место,— ответил Джек.— Здание. Я захватил его с собой.

Он вышел и тут же вернулся с конвертом, из которого достал большой помятый рисунок Манфреда. Арни взял его в руки и принялся рассматривать.

— Вот,— пояснил Джек.— Вы хотели, чтобы я установил контакт с мальчиком; что ж, мне это удалось.—Язык плохо его слушался, он с трудом выговаривал слова.

Арни, впрочем, не волновала степень опьянения мастера. Он привык к тому, что его гости напивались в стельку: крепкие напитки были редкостью на Марсе, и когда люди получали к ним доступ в доме Арни, они поступали так же, как Джек Болен. Имело значение лишь задание, которое он дал

Джеку.

— Что это? — рассмотрев рисунок, спросил Арни,— Что ты еще можешь мне дать?

— Больше ничего.

— А что по поводу замедляющей камеры?

— Ничего.

— Может ли мальчик читать будущее?

— Несомненно,— ответил Джек,— И рисунок является тому доказательством, если только он не слышал наш разговор. А ты как думаешь, слышал? — хриплым голосом спросил он Дорин.— Ах да, тебя там не было. Я был с отцом. Вряд ли он слышал. Послушай, Арни. Вообще не предполагалось, чтобы ты это видел, но, я думаю, все уже на мази. Эту картинку вообще никто не должен был видеть: так будет выглядеть это место через сто лет, когда все превратится в руины.

— Какого черта, что это такое? — воскликнул Арни,— Я не могу разобраться в рисунке безмозглого ребенка, объясни его мне!

— Это АМ-WEB,— пояснил Джек.— Большой, большой жилой район. С тысячами жителей. Самый большой на Марсе. Только на картинке он изображен в период разрушения.

Арни молчал, совершенно сбитый с толку.

— Может, тебя это не интересует,— предположил Джек.

— Естественно, интересует! — вспылил Арни.— Ты что-нибудь понимаешь? — обратился он к Дорин, стоявшей в стороне с задумчивым видом.

— Нет, дорогой,— откликнулась она.

— Джек, я просил тебя приехать, чтобы ты отчитался,— терпеливо начал Арни.— И единственное, что ты мне привозишь,— идиотский рисунок. Где расположен этот жилой район?

— В горах Франклина Рузвельта,— ответил Джек.

Арни почувствовал, как у него замедляется пульс.

— Ах вот как,— с трудом совладав с собой, вымолвил он.— Понимаю.

— Я так и думал,— ухмыльнулся Джек.— Тебя ведь это интересует, не так ли? Я знаю, Арни, ты считаешь меня шизофреником, и Дорин считает меня шизофреником, и мой отец... Но на самом деле я думаю о ваших желаниях. Я могу предоставить тебе кучу сведений о проекте ООН в горах Франклина Рузвельта. Что ты еще хочешь знать о нем? Там будет не электростанция и не парк. Совместный проект ООН и кооперативного движения. Там возведут многоквартирные здания С пекарнями и супермаркетами — прямо в центре каньона Генри Уоллеса.

Ты все это узнал от ребенка?

— Нет, от своего отца,— ответил Джек.

Арни замер, не спуская с него глаз.

— Твой отец спекулирует землей?

— Да,—ответил Джек.

— Он только что прибыл с Земли?

— Да.

— Господи Иисусе,— повернулся Арни к Дорин.— Господи Иисусе, это его отец. Он ,уже закупил.

— Да,— подтвердил Джек.

— И ничего не осталось?

Джек покачал головой.

— О Господи Иисусе,— повторил Арни,— И он работает у меня. Никогда еще со мной такого не бывало!

— Но до настоящего момента я не знал, Арни, что тебя интересует именно это,— промолвил Джек.

— Да, верно. Я не сказал ему, сам виноват. И так это будет выглядеть...—Арни машинально взял в руки рисунок.

— Вероятно. Со временем,— заметил Джек.

— Ты все знал, но сообщил нам слишком поздно,— повернувшись к Манфреду, сказал Арни.

— Слишком поздно,— как эхо откликнулся Джек,— Прости, Арни.— Он выглядел абсолютно подавленным.— Надо было тебе раньше все объяснить.

— Я не виню тебя,— сказал Арни.— Мы останемся друзьями, Болен. Просто не повезло. Ты был со мной честен, я знаю. Черт побери, действительно плохо. Он уже оформил бумаги, твой отец?

Поделиться с друзьями: