Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
Изготавливая Пэт-комплекты, выращивая лишайник и производя из него в качестве конечного продукта Кэн-Ди, он делал сносной жизнь более чем миллиона невольных переселенцев с Терры. Но что, черт возьми, он получал взамен?!
«Моя жизнь отдана другим, она не принадлежит мне, и это ужасно!» Конечно, у него имелась вилла в космосе, на которой его ждала Скотти... Но прежде всего у него было нечто совсем иное — бесконечные проблемы, связанные с легальным и нелегальным бизнесом. На решение этих проблем и уходила жизнь... Так неужели же ничего иного в ней никогда не будет?
Он не знал. Более того, этого
«Нет! — вспыхнуло вдруг в сознании,— Он — другой. Палмер Элдрич стал другим. Он что-то нашел. На путешествие в систему Проксимы у него ушло целых десять лет — времени предостаточно! Но что он мог найти?И стоило ли это таких стараний?»
— Ты не заглядывала в сегодняшние газеты? — спросил Лео у мисс Юргенс,— Я говорю об этой аварии на Плутоне. Таких, как Элдрич, один человек на миллиард! По крайней мере, с такими, как он, встречаться мне не доводилось.
— Читала, читала,— ответила девушка.— Псих он, этот ваш Элдрич.
— Никто в этом и не сомневается. На десять лет уйти из жизни, заняться черт знает чем — надеясь неведомо на что!
— Думаю, что он с лихвой оправдал все свои труды! — фыркнула мисс Юргенс,— Пусть он и псих, но находчивости и сообразительности ему не занимать. Если вы считаете его олухом, то вы здорово ошибаетесь. Он себе на уме, этот ваш Элдрич.
— Хотел бы я с ним повидаться,— задумчиво произнес Булеро.— Хотя бы минуту с ним побеседовать...
И мгновенно принял решение отправиться в госпиталь, в котором теперь находился Палмер Элдрич. Проникнуть туда можно двумя путями: силой или подкупом. И тот и другой путь в силу своей простоты Булеро устраивал.
— Помните те времена, когда звездолеты впервые покинули Солнечную систему? — спросила его мисс Юргенс,— Мне тогда казалось...— Она осеклась, но тут же продолжила: — Это звучит глупо, но я тогда была еще ребенком... Да, да! Арнольдсон вернулся с Проксимы, когда мне было лет шесть-семь,— Она опустила глаза,— Мне тогда почему-то казалось, что он должен найти Бога.
Лео рассеянно кивнул.
«Я думал точно так же,— горько размышлял он.— Пусть в то время мне было уже далеко за тридцать. Мы частенько спорили о таких вещах с Барни. Проклятье, я мечтаю об этом до сих пор...»
Когда Булеро вернулся в свой кабинет, мисс Рондинелла Фьюгейт была уже там. Видел ее Лео впервые.
«А она ничего,— подумал он, прикрывая за собой дверь.— Красивые глаза, ладная фигура».
Она сидела нога на ногу, то и дело оправляя свою юбочку. Видно было, что она чем-то взволнована. Лео уселся в свое кресло и строго посмотрел на Рони.
«Она же совсем ребенок,— неожиданно понял он,— капризный ребенок, который не привык слушаться старших...»
— Вы знаете, для чего я пригласил вас сюда? — спросил он сухо.
— Я думаю, вы
разозлились на меня из-за того, что я стала спорить с мистером Майерсоном. Но я просто не могла поступить иначе. Дело в том, что керамика эта пойдет. Я увидела это совершенно ясно. Вы считаете, что я поступила неправильно? — Девушка чуть привстала, но тут же вернулась на место.— Я вам верю,— ответил ей Лео.— Проблема в другом. Видите ли, мистер Майерсон крайне чувствителен. Если бы вы пожили с ним, то узнали, что он не делает ни шагу без своего портативного психиатра.— Лео открыл ящик стола и достал из него пачку «Куеста Рейс». Мисс Фьюгейт благодарно приняла предложенную ей тонкую сигару. Лео дал ей прикурить, закурил сам и, откинувшись на спинку кресла, спросил:
— Вы знаете что-нибудь о Палмере Элдриче?
— Да.
— А не согласились бы вы использовать свои провидческие таланты не по назначению? Через месяц-другой газеты будут сообщать о том, где именно находился Элдрич после аварии. Причем сообщения эти никоим образом нельзя будет считать сенсационными. Мне хотелось бы, чтобы вы просмотрели одну из этих газет и назвали мне это место. Уверен, вы справитесь!
«А если вы этого не сделаете,— добавил он уже про себя,— мы тут же с вами и распрощаемся».
Лео замолчал, давая мисс Фьюгейт возможность высказаться. С каждой минутой эта молоденькая девчушка нравилась ему все больше и больше. Барни можно только позавидовать.
Мисс Фьюгейт еле слышно пробормотала:
— Я вижу это сообщение очень смутно, мистер Булеро.
— И все же мне хотелось бы его выслушать,— ответил Лео, потянувшись за ручкой.
Рони пыталась сосредоточиться в течение нескольких минут. В конце концов Булеро удалось записать в блокноте следующее: «Третья База, Ганимед, госпиталь для ветеранов им. Джеймса Риддла». Вне всяких сомнений, заведение принадлежало ООН. Впрочем, именно этого Лео и ожидал. Отчаиваться в любом случае он был не вправе.
— Он находится там под чужим именем,— проговорила Рони, побледневшая и осунувшаяся от напряжения. Она зажгла потухшую сигару, выпрямилась и скрестила свои стройные ноги.— В газете сказано, что Элдрич был зарегистрирован под именем...— Она зажмурила глаза,— Черт! Никак не выходит! Всего один слог. Франт. Брент... Нет, не так. Ага! Кажется, Трент. Совершенно точно — Элдон Трент! — Рони улыбнулась. Глаза ее засветились по-детски наивной радостью.— Они сделали все возможное, чтобы спрятать его получше. Тут говорится и о том, что его допрашивали. Стало быть, он в состоянии отвечать,— Девушка вдруг нахмурилась: — Подождите! Вижу заголовок. Я в своей квартире. Одна. Читаю утреннюю газету, первую страницу... О боже!
— Что такое? — Лео подался вперед, чувствуя, что бедняжка испугалась не на шутку.
— Здесь сказано,— прошептала Рони, — что Палмер Элдрич умер.— Она часто заморгала, испуганно посмотрела по сторонам и наконец устремила свой взор, полный ужаса и смятения, прямо на Булеро.— Повинным в его смерти названы вы, мистер Булеро. Клянусь вам, именно так здесь и написано!
— Вы хотите сказать, что я убью его?
Она кивнула.
— Да. Но только это может и не произойти. Не забывайте, открылась лишь одна из... возможностей. Вы понимаете? Может быть, случится нечто другое! Мы, скоперы, видим...