Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
Рядом с Майерсоном стояла девица с белыми, как снег, волосами, одетая в светло-зеленую блузку. Волосы ее были излишне длинными, а блузка — слишком тесной.
— Это — ассистентка мистера Майерсона, мисс Фьюгейт.
Барни Майерсон продолжал изучать лежавшие перед ним документы, делая вид, будто не видит и не слышит ничего вокруг. Ричарду не оставалось ничего другого, как только ждать. На миг им овладела ярость, но тут же место ее занял ужас, а еще через мгновение — всепобеждающее любопытство. Так вот как выглядит бывший супруг Эмили. Если верить тому бизнесмену с живым галстуком, Майерсон до сих пор не может
— Показывайте свои горшки! — бросил Майерсон вдруг.
Ричард поставил коробку на стол, достал из нее один за другим все горшочки и сделал шаг назад.
Выдержав небольшую паузу, Барни Майерсон проговорил:
— Нет.
— Нет?! — изумился Хнатт.— Но почему?
— Их это не устроит.— Барни вновь погрузился в изучение документов.
— Вы хотите сказать, что все уже решено? — изумился Ричард.
— Именно так,— кивнул Майерсон. Керамика его больше не интересовала. Он вел себя так, словно ни ее, ни Хнатта в комнате уже не было.
— Прошу прощения, мистер Майерсон,— подала голос мисс Фьюгейт.
Барни удивленно уставился на нее:
— В чем дело?
— Мне не хотелось этого говорить, мистер Майерсон,— проговорила мисс Фьюгейт, взяв в руки один из горшочков,— но у меня возникло прямо противоположное впечатление. Я чувствую, что эта керамика должна пойти.
— Дайте-ка! — Майерсон указал на темно-серую вазочку. Хнатт подал ее и замер в ожидании. Майерсон внимательно осмотрел изделие, нахмурился и наконец заявил:
— Нет. Мне так не кажется. Полагаю, вы ошиблись, мисс Фьюгейт.— Он поставил вазочку на стол и глянул на Ричарда.— Поскольку к единому мнению прийти нам не удалось...— Он задумчиво почесал нос,— Вы можете оставить вашу керамику на несколько дней. Я над ней поработаю.
Несмотря на последнюю фразу, Хнатт нисколько не сомневался в том, что этого Майерсон теперь не станет делать в любом случае.
Мисс Фьюгейт взяла со стола маленькую вазочку крайне странной формы и едва ли не нежно прижала ее к груди.
— Эта штучка нравится мне больше всего! Я прямо-таки чувствую исходящие от нее эманации! Она просто обречена на успех!
Барни тихо пробормотал:
— Ты сошла с ума, Рони,— видно было, что он разгневался не на шутку.— Я позвоню вам,— повернулся он к Ричарду.— Приму решение и тут же позвоню. Особенно надеяться вам не на что. Решения свои я меняю редко. В принципе вы можете и не оставлять все это. У меня отличная память,— он бросил на свою ассистентку полный гнева взгляд.
Глава 2
В десять часов утра того же дня в кабинете Лео Булеро, председателя совета директоров компании «Пэт-Комплект», раздался звонок видеофона. Звонили из частного полицейского агентства «Межпланетное бюро охраны порядка». Уже через минуту Лео знал, что межпланетный корабль, возвращавшийся с Проксимы, потерпел аварию на Плутоне.
Несмотря на крайнюю важность события, Лео Булеро слушал сообщение вполуха, ибо думал совсем о другом.
То, что произошло, до сих пор казалось
ему чьей-то глупой шуткой. Компания «Пэт-Комплект» ежегодно уплачивала ООН гигантскую дань, в обмен на которую военные обеспечивали неприкосновенность всех грузов компании. И вот теперь, в нарушение всех договоренностей, военный корабль, принадлежавший одному из отделов ООН, а именно — Бюро по контролю за наркотиками, захватил целый груз Кэн-Ди стоимостью примерно в миллион скинов. Груз был захвачен неподалеку от одной из полярных шапок Марса. Его доставили под надежной охраной с венерианских плантаций. Причина могла быть только одна — взятки для вполне определенных сотрудников ООН не нашли своих адресатов, исчезнув где-то на низших ступенях громоздкой иерархии всесильного ведомства.Подступиться к ООН не мог даже он, могущественный Лео Булеро.— ООН была вещью в себе.
Он прекрасно понимал, чего хотят от него люди из Бюро по контролю за наркотиками. Они хотят, чтобы компания «Пэт-Комплект» начала тяжбу с их ведомством на предмет возвращения груза. При этом выяснилось бы, что запрещенный законом Кэн-Ди, пользующийся поразительным успехом у колонистов, производит и продает не кто-нибудь, а именно компания «Пэт-Комплект». Сколько бы ни стоил груз, дешевле навсегда распрощаться с ним.
— Предположения газетчиков оправдались,— сказал ему с экрана видеофона Феликс Блау, глава полицейского агентства,— звездолет действительно принадлежал Палмеру Элдричу. Сам он получил серьезные ранения, однако остался жив. Линейный корабль ООН должен доставить его в госпиталь одной из баз, о местоположении которой ничего не сообщается.
Лео многозначительно хмыкнул.
— Если же говорить о том, что именно обнаружил Палмер Элдрич в системе Проксимы, то...
— Вы никогда не сможете узнать этого,— усмехнулся Булеро,— разве только он сам не скажет.
— И все же кое-что нам известно. Факт представляется мне любопытным. На борту корабля Элдрича находилась — и находится поныне — культура экзотического лишайника, очень похожего на те лишайники Титана, из которых вырабатывают Кэн-Ди. Полагаю, в связи с инцидентом...— Блау выразительно кашлянул и замолчал.
— Можно ли уничтожить проклятый лишайник? — выпалил Булеро, сраженный последним известием наповал.
— К сожалению, люди Элдрича уже прибыли на место аварии. Я думаю, они будут активно противодействовать любому вмешательству извне,— Блау, похоже, сочувствовал Булеро,— Разумеется, мы попытаемся что-нибудь предпринять. Однако грубой силой много не добьешься. Может, удастся кого-нибудь подкупить... Весьма слабо верится!
— И все-таки попробуйте! — рявкнул Булеро, прекрасно понимавший, что из этой затеи, скорее всего, ничего не выйдет.— Кстати, о силовом решении. Разве один из основных декретов ООН не запрещает ввоз каких бы то ни было форм жизни из других систем?
«Неплохо, если бы ооновские генералы решили разбомбить останки корабля Элдрича»,— подумал про себя Булеро и сделал в блокноте пометку: «Поговорить с юристами. Известить ООН о ввозе в систему лишайника».
— Я свяжусь с вами попозже, — сказал он и отключил свой видеофон. Медлить в этой ситуации опасно. Уже в следующую минуту Лео вознамерился выйти на руководство ООН напрямую, минуя посредничество юристов. Он вызвал на связь свою секретаршу и распорядился: