Белый призрак
Шрифт:
Низко пригнувшись, Дойл двинулся вперед, но Чанг, покачав головой, кивнул на двустворчатые двери, ведущие в переднюю часть здания.
Дойл услышал голоса.
Пригибаясь и прячась за столами на случай, если кто-то вдруг войдет в кухню, Дойл и Чанг двинулись на голоса.
Говорили по-китайски, и Дойл многое отдал бы, чтоб узнать, о чем, черт бы их подрал, они говорят.
Чанг знал.
Продвигаясь вперед, он улавливал целые предложения, время от времени оглядываясь на Дойла.
Охотник за террористами отставал всего на два-три фута.
Они пробирались мимо
Дойл подал Чангу знак остановиться — оба они подкрались к двустворчатым дверям зала, за которыми явственно звучали голоса.
В дверь были вделаны круглые оконца с матовыми стеклами.
Дойл, подобравшись к ним, смог разглядеть четыре или пять силуэтов.
Пригнувшись, он отступил назад, к Чангу.
Чанг узнал пару голосов — Во Фэна и Джеки Тая.
Дойл, освободив из кобуры под мышкой «беретту», снял ее с предохранителя.
Чанг наблюдал за ним.
Он знал: когда наступит момент, у него будет только одна попытка.
Билли Чай, сидя на заднем сиденье «ягуара», поглядывал на фасад ресторана.
«Мерседес» был припаркован в нескольких ярдах позади.
Белый автофургон стоял чуть поодаль, на углу.
Чай потянулся к переговорному устройству и переключил его на передачу.
Поморщился, когда в динамике затрещало.
— Слышишь меня? Прием, — сказал он в микрофон, глядя на фасад ресторана.
— Говорите, — отозвался голос в динамике.
— Входим, — сказал Чай. — Дайте нам десять минут. — Он посмотрел на часы. — Ты понял?
— Десять минут, — отозвался голос.
— Сколько на твоих часах?
— Десять пятнадцать.
— В десять двадцать пять вы войдете и убьете всех до единого членов Тай Хун Чай, которые окажутся в здании. Ясно?
— Ясно. Конец связи.
Чай выключил передатчик и бросил микрофон на заднее сиденье «ягуара», затем он вылез из машины и в сопровождении двух человек, выбравшихся из того же автомобиля, направился ко входу в ресторан. По пути к ним присоединились двое из «мерседеса».
Постояв несколько секунд на тротуаре, группа двинулась к двери.
Чай еще раз взглянул на часы.
ДЕСЯТЬ МИНУТ.
Глава 102
На всем протяжении трассы от Кембридж-Серкус до Трафальгар-сквер движение замерло; вся Чаринг-Кросс была забита транспортом, водители, нервничая, давили на клаксоны. Подобно сплошной металлической стене, автомобили, фургоны, грузовики перегородили путь, заблокировав любое движение.
— Это что, мать его? — рявкнул детектив-сержант Ник Хендерсон, когда полицейские машины дружно встали на выезде с Крэнборн-стрит. По ту сторону улицы, за колонной замершего ранспорта, виднелась станция метро «Лестер-сквер» и фасад ипподрома, выглядевший безжизненным без пестрых неоновых вывесок, — он ждал темноты.
За машиной Хендерсона остановились и черные фургоны.
— Выясни, что происходит, — бросил Хендерсон.
Детектив-констебль Джон Лейтон тут же схватил микрофон переговорного устройства.
Хендерсон не стал слушать разговор, а распахнул дверцу и вышел, пытаясь
обнаружить причину столпотворения.Если бы такую пробку попытались организовать намеренно, вряд ли это удалось бы с большим эффектом. Между бамперами машин, стоявших впритык вдоль всей улицы, не удалось бы втиснуть и мотоцикл.
Хендерсон со зла хватил кулаком по крыше автомобиля и залез внутрь.
— Столкновение на Трафальгар-сквер, — сообщил ему Лейтон. — Автобус и грузовик. Движение блокировано по всей округе.
— Господи Боже, — прошипел Хендерсон.
— Нам нужно было ехать другой дорогой, — сказал Лейтон и пожал плечами, это было и без того очевидно.
Хендерсон поглядел на него так, словно затор образовался по злому умыслу детектива-констебля.
— Вывози нас отсюда! — рявкнул он водителю.
Дверь ресторана, скрипнув, открылась, и взгляды сидевших за столом обратились на вошедших.
Их было пятеро. Вся верхушка Хип Синг, соответствующая по рангам людям Тай Хун Чай, готовым приветствовать гостей.
Билли Чай шел первым. Он вежливо поклонился Во Фэну, все последовали примеру своего шанчу.
Фрэнки Вонг безразлично следил за входящими. Он сразу приметил человека своего ранга, хотя и не знал его имени. На пару лет старше Вонга, худощавый, с изможденным лицом.
Вонг подошел к пятерым гостям и обыскал их, похлопав под мышками и ощупав ноги — убедиться, нет ли при них оружия. Удостоверившись, что оружия нет, он отступил назад и занял свое место в ряду людей Тай Хун Чай.
Словно по сигналу, все десять человек, собравшихся в ресторане, поклонились друг другу и сели.
— Добро пожаловать, — сказал Во Фэн. — Давайте проведем эту встречу быстро, руководствуясь исключительно благими намерениями.
Билли Чай только улыбнулся.
— Эта встреча обнаружит наши намерения, — сказал он.
Обе стороны поглядывали друг на друга через стол, а Во Фэн тем временем разливал из стеклянного графина китайскую водку в десять маленьких стопочек.
Чай взглянул на часы.
10. 19 утра.
Он улыбнулся Вонгу.
В белом автофургоне сидели четыре молодых человека лет двадцати. Одеты кто как. Все вооружены автоматами «Инграм М-10».
Остро пахло потом. Человек, сидевший ближе к дверце, сглотнул слюну, его сердце громко колотилось. Он проверил предохранитель на своем автомате и, оглянувшись, обвел взглядом своих компаньонов, которые тоже держали оружие наготове.
Время шло медленно.
Один из парней посмотрел на часы.
Шесть минут...
Дойл чуть приоткрыл дверь и заглянул в щель, пытаясь рассмотреть лица людей, сидевших в зале.
Вот вошли еще, обменялись приветствиями; Во Фэн, наполнив последнюю стопку, стал приподниматься.
Билли Чай последовал его примеру, глядя старику в глаза.
— Что они, черт побери, делают? — спросил Дойл.
— Они заключают мир, — ответил ему Джоуи Чанг, прильнувший к матовому стеклу кухонной двери. В его голосе клокотала ярость, он что-то прошипел по-китайски.
— Кто они?
— Это члены Совета Хип Синг.
— Верхушка?
Чанг кивнул.
И Дойл увидел, как он потемнел лицом.