Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:
They might /ma?t/ be here /h??(r)/ (а) by 3 /?ri:/ — but /b?t/ that's /?aets/ just /d??st/ a rough /r?f/ guess (= not exact).
Я, Г: Статья основана на предположениях о том, что может произойти в будущем.
Статья есть основывающаяся/базирующаяся на догадках/предположениях о что может случаться/происходить в будущем.
The article /'?:t?kl/ is based /be?st/ on guesses /'?es?z/ about /?'ba?t/ (э) what /w?t/ might /ma?t/ happen /'haep?n/ (э) in the future /'fju:t??(r)/ (а).
(guess about something)
in future (British English) =
in the future = в будущем (British English, American English) = с этого момента (American English)
Я, Г: Я предполагаю, что мы больше о нём не услышим.
Моя догадка/предположение есть что мы будем не слышать от (получать весточку от)* него снова.
*hear from phrasal verb to receive a letter, email, phone call, etc. from somebody
My guess is that /?aet/ we won't /wo?nt/ hear /h??(r)/ (а) from him again /?'?en/ (э), /?'?e?n/ (э).
(hear from somebody | hear something from somebody)
guess (that…)
Попробуйте придумать фразу с существительным guess . Я вот такую придумал:
At a guess, there /?e?(r)/ (а/глотается) were /w?:(r)/ twelve /twelv/ books /b?ks/ on the shelves /?elvz/.
Идиомаat a guess (also at a rough /r?f/ guess)
БУ used when you are giving an approximate amount, measurement, etc. to show that you are not certain it is correct
Я: Наугад
Г: По догадке
Полагаю; по предположению; на мой взгляд; по-видимому; видимо; навскидку; я бы сказал; по-моему; по очень приблизительным оценкам; примерно
guess verb /?es/ догадываться, предполагать, полагать
• A1 [intransitive, transitive] to try and give an answer or make a judgement about something without being sure of all the facts
Я, Г: Я действительно не знаю. Я просто предполагаю.
PC Я не действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально знаю. Я есть просто догадывающийся/предполагающий.
I don't /do?nt/ really /'ri:?li/ (э/глотается/а) know /no?/. I'm /a?m/ just /d??st/ guessing /'?es??/.
Я,
Г: Мы можем только догадываться о причинах её ухода.Мы можем только догадываться/предполагать около/при/в её причин/поводов/оснований/резонов для покидания.
We can only /'o?nli/ guess at her reasons /'ri:znz/ for leaving /'li:v??/.
(guess at something)
Я: Он угадал верно.
Г: Он угадал правильно.
Он догадался/предположил верно/правильно.
He guessed /?est/ right /ra?t/.
(guess + adv.)
Я: Он ошибся в своих предположениях.
Г: Он угадал неправильно.
Он догадался/предположил неверно/неправильно/ошибочно.
He guessed /?est/ wrong /r??/.
Я: Можете ли вы угадать его возраст?
Г: Сможете ли вы угадать его возраст?
Можешь ты догадаться/предположить его возраст?
Can you guess his age /e?d?/?
(guess something)
Я: К какому знаку зодиака вы относитесь? Нет, дай-ка я угадаю.
Г: Какой ты знак зодиака? Нет, дай мне угадать.
Какой звёздный знак есть ты? Нет, позволь мне догадаться/предположить.
What /w?t/ star /st?:(r)/ sign /sa?n/ are you? No /no?/, let /let/ me guess.
• A1 [transitive, intransitive] to find the right answer to a question or the truth without knowing all the facts
Я: Ты никогда не догадаешься, что она мне сказала.
Г: Вы никогда не догадаетесь, что она мне сказала.
Вы будете никогда догадываться/предполагать что она сказала/приказала/посоветовала мне.
You'll /ju:l/ never /'nev?(r)/ (а)guess what /w?t/ she told /to?ld/ me.
tell /tel/ — told /to?ld/ — told /to?ld/
(guess what, where, etc…)
(tell somebody something)
Вы бы никогда не догадались, что у неё были проблемы. Она всегда такая весёлая.
Ты бы никогда (не) догадался/предположил (что) она имеет проблемы. Она есть всегда такая жизнерадостная/весёлая/бодрая*.
*happy, and showing it by the way that you behave
*giving you a feeling of happiness
You would /w?d/ never /'nev?(r)/ (а) guess (that) she had problems /'pr?bl?mz/ (э). She's /?i:z/ always /'?:lwe?z/ so /so?/ cheerful /'t???fl/ (а/э).