Бесстрашная жертва
Шрифт:
своих друзей и соседей. Снова стать свидетелем жестокости?
– Так безопаснее, – сказала я тихим голосом. – Мне и моим друзьям
ничего не угрожает, пока мой дядя считает, что я мертва.
Коллин покачал головой:
– Мы должны бороться.
– Нет.
– Я могу собрать большую армию. Я призову герцога Ривеншира.
Я снова начала отстраняться от Коллина, но он настойчиво
поворачивал мою голову к себе, так что мое лицо было всего в нескольких
дюймах от его. Мои волосы, как занавес, скрывали наши лица, пропуская
лишь
Его ладонь легла на мою шею, зарывшись в волосы на затылке, взгляд
упал на губы, дыхание стало прерывистым, долетая до меня легкими
волнами. Внезапно мои мысли о прошлом, о всей боли и разочаровании
исчезли. Все, о чем я могла думать, это о близости к Коллину. О том, что
стоит мне чуть ниже склонить голову, и я почувствую еще сильнее его
теплое дыхание. Мне нравилось, что он крепко держал меня. Мне нравилось, как его пальцы гладили мои щеки, лаская кожу. Я смотрела на его губы, слегка приоткрывшиеся, словно готовые к поцелую. Он притянул меня к
себе, и я прикоснулась к ним. В животе что-то вспыхнуло искрами, как сухое
дерево в костре. Он приподнял с моих коленей голову и прижался к моим
губам более настойчиво, я неумело ответила. Мы застыли на бесконечно
долгую секунду.
Покашливание со стороны дверного проема башни, заставило меня
ахнуть и отпрянуть назад, оторвавшись от Коллина, и в смятении вскочить на
колени. Коллин тоже поспешил отодвинуться. Он поднялся на ноги и
запустил пальцы в волосы, словно недовольный собой.
– Простите.
Я встала, моя грудь вздымалась.
– Я не хотел, чтобы так случилось. – Он повернулся к своему
управляющему у двери. – Именно поэтому я попросил своего самого
доверенного слугу остаться в роли компаньонки.
Заставить себя посмотреть на слугу я не смогла. Я никогда раньше не
целовала мужчину. Никогда даже не думала об этом. Как же я могла потерять
контроль над собой? С Коллином?
Коллин кивнул старику:
– Спасибо, Уильям.
Слуга снова откашлялся:
– Просто делаю то, что вы просили меня, милорд.
– Полагаю, это наш единственный и последний ночной пикник, –
сказал Коллин, смеясь. – По-видимому, я не так хорошо владею собой, как
мне казалось.
Я кивнула, все больше смущаясь, и направилась к двери. Но он схватил
меня за руку и остановил:
– Вы меня простите? – Его лицо и глаза умоляли меня.
– Нечего прощать, Коллин, – с напускной легкостью ответила я. Мне
не хотелось показывать ему, как сильно этот поцелуй тронул меня, как мне
это понравилось. – Это все эмоции. Вот и все. Больше такого не повторится.
Это ничего не значит.
Он пристально посмотрел мне в лицо:
– Хорошо. – Разочарованно проговорил он.
Я выскользнула из его рук и направилась к выходу, не в силах
встретиться взглядом со слугой. Я не решалась посмотреть на Коллина, опасаясь, что он догадается, что этот поцелуй что-то значил для меня. Нечто
особенное.
Он значил гораздо больше, чем я могла себе представить.
Глава 10
Наша сделка подходила к завершению.
Я на ощупь в бархатном мешочке перебирала твердые грани золотых
монет. Провела пальцами по бриллиантовому ожерелью, наслаждаясь
гладкостью и блеском камней. Остался только один день, и я смогу взять все
золото и драгоценности и уйти. Встряхнув головой, толкнула крышку
маленького ящика, закрывая сокровища.
В ту ночь, когда я прибыла в замок, я искренне верила, что никогда не
перестану ненавидеть Коллина. Но после его поцелуя вчера вечером стало
невозможно отрицать, что Коллин Гудрич мне нравился. Очень нравился, настолько, что каждый раз, когда я думала о нашем ужине, вспоминая
прикосновения его губ, я чуть не теряла сознание. Хотя я не из
слабонервных. И не только поцелуй заставил меня пересмотреть свое
отношение к нему. Коллин изо всех сил старался угодить мне, сделать так, как мне понравится; с ним я могла говорить открыто, и, наконец, рассказала
всю историю и поделилась болью прошлого. Он выслушал и понял меня, и
даже разозлился на несправедливость, с которой я столкнулась.
– Уильям здесь и готов сопровождать вас на бал, миледи, – сказала
миссис Хиггинс позади меня.
Я разгладила юбку самого красивого платья, которое оставила
специально для этого вечера. Госпожа Хиггинс помогла мне одеться и
уложила волосы, потом поднесла зеркало, но сначала я отказывалась
смотреться в него, несмотря на все ее уговоры. Мне казалось это ненужным.
Из зеркала на меня смотрела в изумлении элегантная леди. Я не узнавала
себя в темно-сливовом, дорогом платье. Может быть даже сегодня вечером, но только этим вечером, я позволю себе забыть о реальности. Может быть, даже я притворюсь, что все это и есть моя жизнь, что отец еще жив, и что
дядя никогда не приходил.
– Вы готовы, миледи? – Спросила госпожа Хиггинс, осторожно
заправляя одну непослушную прядь в высокий элегантный узел на затылке. –
Вы прекрасны.
Я сжала руку женщины:
– Вы очень добры.
– Мне было приятно служить вам, миледи. – Госпожа Хиггинс
улыбнулась, ее глаза искрились. – После того как вы поселились здесь, лорд
Коллин наконец-то стал выглядеть счастливым. Думаю, вы именно та
женщина, которая ему нужна.
– О, очень сомневаюсь. – Если бы только Госпожа Хиггинс знала, кто я
на самом деле.
Я вышла к Уильяму, подала руку и за очками увидела его распахнутые
в изумлении глаза. Хотя вчера вечером выражение его лица оставалось
невозмутимым, я не могла не задаваться вопросом, что он слышал из моего