Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бесстрашная жертва
Шрифт:

– Новичок?

Я понимала, что должна быть оскорблена его шуткой, но я не могла

думать ни о чем, кроме его руки, прикасающейся к моей коже. Я была

окружена им, и все, что я могла сделать, это сосредоточиться на цели.

– Мне хотелось бы каждый день давать вам уроки стрельбы из лука, –

пробормотал он, пододвигаясь все ближе.

Я хотела сказать ему, что не буду возражать, но у меня перехватило

дыхание, и я не смогла ничего произнести из-за его близости ко мне. Его нос

уткнулся в мои волосы над ухом, и он

затаил дыхание. Интересно, я

действовала на него так же, как он на меня?

– Довольно, лорд Коллин, – со смехом выкрикнул дворянин. – Оставьте

объятия для пикника. Это серьезный конкурс.

Горячая волна смущения затопила меня. Я до упора потянула тетиву и

отпустила. В это же время Коллин снова наклонился к моим волосам и

глубоко вздохнул. Жар его дыхания, прошел сквозь мои густые волосы и

опалил кожу, застигнув врасплох. Я дернулась, и мой лук отклонился. Стрела

полетела в пол силы, и едва попала во внешнюю линию мишени.

Коллин ослабил объятия, но не отступил:

– Похоже, вам понадобится больше тренировок, миледи. И, конечно, я

готов научить вас. – Коллин подмигнул мне.

– Хорошо, милорд.

Я вытащила еще одну стрелу из колчана, стоящего на земле рядом со

мной. Кинув мимолетный взгляд, я вставила ее, натянула и выпустила, на

этот раз изо всех сил.

– Когда вы хотели бы дать мне еще один урок?

Стрела вонзилась в мишень, и я надеялась, что попала прямо в то же

отверстие, которое сделал Колин. Видя сползающие улыбки дворян и их

открытые рты, я поняла, что, по крайней мере, довольно близко.

– Ну как? – спросила я с притворной невиновностью.

Коллин медленно улыбнулся мне:

– Новичкам везет.

Только тогда я вгляделась на мишень. Моя стрела почти попала в цель

Коллина. Разочарование пронзило меня. Как я могла не попасть? Наверное, внимание Коллина отвлекло меня больше, чем я думала.

– Или, может быть, я просто отличный учитель? – Спросил он, и его

глаза умоляли меня подыграть ему.

Протест готов был сорваться с моих губ. Но, заметив повисшую

тишину в женской палатке, я прикусила нижнюю губу. Все были

ошеломлены, кроме леди Айрин. Ее глаза сузились, и она пристально изучала

на меня, как и вчера, когда я разговаривала с ней, стоя в потоке солнечного

света. Она, конечно, подозревала, что все было не так, как мы преподнесли.

Хотя я сомневалась, что она узнала меня, так как мы не виделись с тех пор, как были маленькими девочками. Только однажды в прошлом году, прячась

на дереве, я случайно увидела, как она катается с моим двоюродным братом

сэром Эдгаром. Ходили слухи о том, что сэр Эдгар побеждает в борьбе за ее

руку. Имея такое большое богатство, дядя, вероятно, был не против получить

еще больше богатства благодаря браку Эдгара с леди Айрин. Как бы то ни

было, я знала, что должна играть роль леди Элеоноры, и как можно более

достоверно.

Я глубоко

вздохнула:

– Не переоценивайте ваши учительские способности, лорд Коллин, –

сказала я достаточно громко, чтобы дамы услышали. – Это, конечно, всего

лишь удача новичка.

Мое поддразнивание вызвало смех мужчин и хихиканье женщин.

Только леди Айрин не улыбалась, как будто она видела что-то еще за моей

шуткой. Инстинкт самосохранения, который я оттачивала на протяжении

многих лет, велел мне бежать, прямо сейчас, пока еще могу. Если я буду

медлить, я могу попасть в беду. Но мягкое прикосновение пальцев Коллина к

моей руке остановило меня. Я обернулась и столкнулась с его смеющимися

красивыми зелеными глазами, как, впрочем, я и ожидала. В них

промелькнуло что-то, что заставило мое сердце спотыкаться в груди.

И тут я поняла, что не хочу уходить. По крайней мере, не сейчас.

Глава 9

Тысячи свечей освещали сад, и хрустальные цветы сверкали в центре

столов. Маленькие жаровни, расставленные в проходах, своим жаром

обогревали гостей, пришедших на праздник. Деньги на этот ужин в саду

были потрачены не зря. Блюда сервированы в дорогую посуду, лучшее вино

налито в золотые кубки, приборы для гостей – из самого лучшего серебра.

Для гостей были приготовлены теплые плащи из ценного меха горностая и

норки. Среди ста плавающих фонарей в пруду, в лодке играли менестрели.

Это был самый грандиозный ужин, организованный мной, даже еще более

продуманный, чем тот, который я устроил для леди Розмари, когда пытался

завоевать ее сердце.

Я осмотрелся с довольной улыбкой. Если я еще не произвел

впечатление на Джулиану, то сегодняшний праздник наверняка

продемонстрирует ей все, чего она была лишена в добровольной ссылке в

лес. И тогда, может быть, я смогу убедить ее отказаться от опасных вылазок.

Но только этого ли я хотел? Думаю, что с того момента, как я узнал кто

она на самом деле, я решил, что ее нужно спасти, спасти от безрассудного

жизненного пути, который она выбрала. Для нее пришло время снова занять

свое законное место среди знати и жить жизнью, к которой она привыкла с

рождения.

Меховая оторочка моего бархатного плаща коснулась подбородка, напоминая мне о мягких волосах Джулианы. Я говорил себе, что меня она не

привлекает, что все хлопоты и расходы, связанные с этим вечером не ради

нее. Но когда она появилась в арке просторного сада, моя грудь сжалась от

чего-то похожего на страх. Миссис Хиггинс оставила волосы Джулианы

распущенными, открыв лоб. Под полупрозрачной шелковой вуалью они

ниспадали вьющимися волнами на черный бархатный плащ, который

Поделиться с друзьями: