Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Без семьи

Мало Гектор Анри

Шрифт:

— Тебе нечего бояться, — сказала она, — поди ко мне и дай мне руку.

В эту минуту дверь отворилась и вошел Джемс Милиган, улыбаясь и оскаливая свои огромные острые зубы.

Он увидел меня, и в то же мгновение улыбка его превратилась в страшную гримасу.

— Я просила вас

притти, — сказала ему Милиган слегка дрожащим голосом, — чтобы представить вам моего старшего сына, которого я, наконец, имела счастье найти. Вот он, — сказала она, сжав мне руку. — Впрочем, вы знаете его, потому что приходили к человеку, похитившему его, и видели его там. Вам хотелось узнать, здоровый ли он мальчик.

— Что все это значит? — растерянно пробормотал Милиган.

— Дрискаль, похитивший моего сына, — продолжала она, — сидит в тюрьме за попытку ограбить церковь. Он сознался во всем. Вот письмо, где сообщаются все подробности. Дрискаль рассказывает в нем, как по вашему приказанию он похитил моего ребенка и подкинул на улице Бретель и как он вырезал метку с белья, чтобы ребенка труднее было разыскать. А вот и все вещи, которые были и а моем сыне в тот день, когда его похитили. Добрая женщина, вырастившая его, сохранила их. Хотите взглянуть на письмо, на эти вещи?

Джемс Милиган несколько времени стоял неподвижно, потом злобно посмотрел на нас и бросился к двери.

Дверь затворилась за моим дядей, и я, бросившись к маме, обнял ее и стал целовать. Она тоже нежно целовала меня. Когда мы немного успокоились, к нам подошел Маттиа.

— А хорошо сумел я сохранить от тебя эту тайну? — спросил он.

— Ты, значит, знал? — воскликнул я.

Мне ответила за него мама.

— Когда Маттиа рассказал

мне все, — сказала она, — я пришла к заключению, что ты мой сын, но просила его ничего не говорить тебе. Нужно было еще доказать, что мое предположение верно, и я боялась подать тебе, может быть, ложную надежду. Как ужасно было бы для нас обоих, если бы я сказала тебе, что ты мой сын, а потом оказалось бы, что мы ошиблись. Теперь доказательства у нас есть, и мы не расстанемся никогда. Ты будешь с твоей матерью, с твоим братом; и с твоими друзьями, которые любили тебя и заботились о тебе.

С тех пор прошло уже много лет. Я и Маттиа росли и учились вместе. Маттиа специально еще занимался по музыке и стал теперь известным музыкантом. Предсказания цирюльника Эспинаса полностью оправдались.

Живем мы в Англии, и главной заботой нашей жизни является теперь постройка многочисленных домов-приютов для беспризорных детей.

В дни отдыха, мы, чтобы вспомнить старину, устраиваем домашние концерты. На этих концертах появляется и Капи. Он очень стар и целыми днями лежит на мягкой подушке. Но, услыхав звуки музыки, наш старый товарищ не может спокойно лежать и приходит к нам. И когда музыка замолкает, Капи с трудом поднимается на задние лапы и обходит слушателей. Все кладут ему деньги на блюдечко, и он гордо подносит его мне, точно знает, что эти деньги предназначены для освобождения бедных детей от горя и нужды.

Переработал Вл. Суходольский (1928).
Поделиться с друзьями: