Безумие
Шрифт:
– Я не согласна, - говорю я.
– Большинство девочек, о которых писал Льюис Кэррол, влияют на события, произошедшие в Стране Чудес, - объясняет она.
– Одну из девочек, о которой спрашивал Чеширский кот, зовут Алиса Вестмаскотт, - она достаёт телефон и показывает мне фото. Я уже видела его раньше. Эта Алиса-не я. Это другая девочка семи лет на подобной фотографии.
– Имя Алиса было очень распространённым во времена Кэролла, - продолжает она.
– Это — определенно ключ к решению загадки семи девочек.
– Почему же?
– Спрашивает Пиллар.
– Полное имя Алисы Вестмаккотт-Алиса-Констанция-Ричард Вестмаскотт.
– Да?
–
– Алиса-Констанция, как имя из двух частей, - говорит Фабиола.
– Некоторые люди любили назвать детей такими именами.
– Значит одни называли её Алисой, а другие - Констанцией, - кивает Пиллар.
– Поэтому Констанция сказала мне, что мама называет её Алисой?
– Интересуюсь я.
– Она намекала мне?
– Я не уверена, что она достаточно об этом знает, - говорит Фабиола.
– Это же уму непостижимо, - говорит Пиллар.
– Настоящая Констанция не жила сто пятьдесят лет назад.
– Это так. Но, согласитесь, - говорит Фабиола.
– Имя настоящей Констанции Констанция Альберт Вестмакотт.
– Она потомок Вестмаскоттов.
– Картина передо мной начинает складываться.
– Но, всё же, она не родилась в городе с церковью, где есть Чеширский кот.
– Вот, где вы двое ошиблись, - говорит Фабиола.
– Сэр Ричард Вестмаскотт был широко известным британским скульптором во времена Льюиса Кэрролла. Они хорошо знали друг друга. Он увековечен на голубой мемориальной доске на месте смерти в Лондоне.
– Скульптор?
– Я стараюсь сложить картинку целиком.
– Вы же не хотите сказать, что он один из тех, кто вырезал этих ухмыляющихся кошек по всей Англии?
– Пиллар понял раньше меня.
– Да, - отвечает Фабиола.
– Я знаю наверняка, поскольку много раз говорила с Льюисом, когда его посещали мысли о закрытых дверях в Стране Чудес в прошлом. Он сказал, что каждый монстр Страны Чудес может быть освобождён только с помощью специального заклинания. Он работал с Ричардом для поимки Чеширского.
– Разрешите подытожить, - Я провожу рукой по голове, нарезая круги, пока размышляю.
– Для того, чтобы словить Чеширского кота, Льюис Кэрролл попросил своего друга-скульптора Ричарда Вестмаскотта сделать статуи улыбающихся котов.
– В каждом городе, в котором есть статуя, родилась хотя бы одна убитая Чеширским девочка. Так?
– Пока да.
– Кивает Фабиола.
– И Констанция входит в число семи девочек, так как является родственницей скульптора.
– Я надеюсь, что действительно начинаю понимать.
– Сейчас Чеширский убивает девочек, потому что они - потомки девочек с фотографии. Надеюсь, не только из за резных статуй в их городах.
– Так почему Чеширский кот их убивает?
– Спрашивает Пиллар.
– Я не знаю, - говорит Белая Королева.
– Во всяком случае, они —ключ к его свободе, которой лишил его Льюис. Единственное, что я знаю - где вы можете найти Чешира в это время года.
– Почему ты не сказала этого с самого начала?
– Пиллар закатывает глаза.
– В Бельгии, - говорит Фабиола.
– В городе Ипр.
– С какой стати ему там находиться?
– Интересуюсь я.
– Там проходит фестиваль Кэттенстоут. Самый таинственный праздник из всех ныне существующих, - отвечает Фабиола.
– Вы говорите о Фестивале Выбрасывания Кошек?
– Пиллар потёр подбородок.
Фабиола кивает.
– Выбрасывания котов?
– Я снова пытаюсь переварить полученную информацию.
–
Долгая история, - вмешивается Пиллар.– Мы, наконец, узнали то, для чего приехали. А сейчас, мы лучше пойдём.
– Погодите, - говорит Белая Королева.
– Я еще не сказала вам, почему он посещает этот фестиваль. Я не сказала, почему он недоволен людьми.
Вдруг снаружи послышались голоса. Я слышу, как что-то падает на пол, короткий вскрик монахини.
– Что происходит?
– Спрашиваю я.
– Только не говори, что это… - Пиллар встречается взглядом с Фабиолой.
– Неужели вы привели их сюда?
– Фабиола неожиданно приходит в ярость.
– Кто это?
– Я всё ещё не понимаю.
– Красные. Кто же ещё?
– Говорит Фабиола.
– Вам нужно бежать.
Глава 48
Фабиола спешит к ближайшему камину и достает из него зонт - думаю у всех Чудесников пунктик на счет каминов. Зонт розовый. Он смотрится глупо и не подходит к величественно святости собора Святого Петра. Она бросает его мне.
– Тебе это понадобиться, - говорит она, когда я ловлю его.
– И когда я говорю, он понадобится тебе, я не шучу.
Меня так и тянет спросить, неужели на улице пойдет дождь, но ситуация слишком опасная для вопросов. В двери ломятся. Красные, которые убили монахинь хотят ворваться.
– А тебе, надеюсь, понадобиться это?
– она бросает Пиллару кальян.
– Спасибо, что позаботилась обо мне, Фабиола, - усмехается он, поймав его, в то время как в двери начинают долбиться сильнее.
– Что касается меня, то мне понадобится вот это, - она вынимает меч из того же самого камина.
Я несколько смущаюсь, увидев Белую Королеву с мечом в руке. С тех пор, как она услышала стук в дверь, она превратилась в монахиню-воина.
– Что это такое, Фабиола?
– удивляюсь я.
– Это стрижающий меч [18] , - она гордо смотрит на меч.
– Пора сразиться со злом лицом к лицу.
Я самая растерянная Алиса на свете.
– Святые Угодья!
– Восклицает Пиллар, глядя на Фабиолу, как на супергероиню. Блеск в его глазах непредсказуем. Думаю, у Пиллара чувства к Белой Королеве.
– Скучаю по старым временам, - говорит он ей.
18
прим. пер. Стрижающий меч.
– упоминается в стихотворении Льюиса Кэрролла “Бормоглот”. Охота на Снарка.
– Не выдумывай, Пиллар, - ее меч востер (прим. пер. Вострый Меч, снова ссылка на стихотворение о Бормоглоте).
– Мы не будем сражаться на одной стороне. У нас лишь общий враг.
Втроем мы повернулись к двери. Я не смогла удержаться от мысли, что мы самая извращенная версия Трех Мушкетеров. Двери со стуком распахнулись. Наконец - то, я увижу Красных.
Глава 49
Десятки мужчин с отсутствующими выражениями лиц ворвались внутрь. Их капюшоны были в форме сердца, и у большинства на спине были вышиты золотые латинские цифры. Числа изменялись от одного до девяти. Они -Красные, моя новая извращенная версия игральных карт Льюиса Кэрролла. У некоторых были мечи, у других - копья. Никто из них не проронил ни слова. Они явились за тем, чтобы убить нас.