Безжалостный
Шрифт:
— Садись, — говорит он. Его голос - смесь игривости и хрипоты - заставляет меня вздрагивать.
Положив руку мне на плечо, он легонько подталкивает меня назад, и мое тело, как всегда предательски, идет туда, куда его направляют. Задняя часть коленей упирается в край стула, и я сажусь.
Я хочу сказать что-нибудь умное, что поставит его на место, но мой разум явно отключился, оставив гормоны управлять ситуацией.
Он дотягивается до моей левой ноги и, стащив с нее сандалию, начинает вытирать мою ногу своей рубашкой.
Я не отрываясь смотрю на его
Я прочищаю горло, чтобы привлечь его внимание. Я не уверена, что у меня когда-нибудь вернется голос, так как от его прикосновений все мурашки поднимаются вверх, к моим женским частям.
— Ну вот, все сухо, — говорит он, вставая. Он смотрит на меня сверху вниз, перекидывая рубашку через плечо. — Беги, твоя мама, наверное, волнуется.
— А? — издаю звук я, как будто мой IQ упал до жалкого нуля.
— Такие милые штучки, как ты, не должны болтаться на вечеринках. Разве тебе не пора спать?
Наконец-то, вместе с самообладанием ко мне возвращается и проблеск интеллекта. Я поднимаюсь со стула, но это не помогает, так как я едва достаю до его плеча.
Он одаривает меня уверенной ухмылкой, его глаза опускаются к моим ногам, а затем медленно поднимаются вверх по моему телу. Я замечаю, как они на несколько секунд задерживаются на моих бедрах и груди, а затем переходят на лицо.
Меня еще никогда в жизни так откровенно не разглядывали, и от этого по моим щекам пробегает ужасный румянец.
— Точно, мои глаза здесь, — говорю я, чтобы он понял, что я знаю, что он меня разглядывал. — Не то чтобы это тебя касалось, но мне девятнадцать лет. Я практически живу самостоятельно с тринадцати лет. И еще, мне не нравится, что ты называешь меня милой штучкой. Женщины - это не вещи.
Чувствуя гордость за свою способность связать несколько предложений вместе, я торжествующе улыбаюсь.
— Джекс, прекрати приставать к моей подруге, — неожиданно говорит Иви позади меня, и я оборачиваюсь от неожиданности. Я узнаю Ретта, но другого парня с ними я не встречала.
— Твоя подруга? — спрашивает мистер "Слишком горячий, чтобы иметь личность". Благодаря Иви я теперь знаю, что его зовут Джекс.
Я чувствую, как он движется позади меня, и мне неприятно, что мое тело его замечает. Его рука прижимается к моему плечу, и в поле моего зрения появляются сандалии.
Я изо всех сил стараюсь не обращать внимания на то, что чуть не забыла их, и выхватываю их у него из рук. Я ставлю их перед собой и быстро надеваю на ноги.
— Да, моя подруга, а значит, она вне зоны доступа. — Иви перехватывает свою руку через мою и подтягивает меня ближе к месту, где стоит Ретт. — Ты уже знакома с Реттом, а это Картер Хейз. Они живут здесь.
Улыбаясь, я протягиваю руку Картеру. — Ли Бакстер. Приятно познакомиться.
Мы пожимаем друг другу руки, когда к нам присоединяется
Уиллоу, а за ней еще один парень, который выглядит так, будто собирается кого-то убить.— Извини, я оставила тебя одну на десять минут, и тут пришли эти волки.
— Волки? — спрашивает Ретт с игривой улыбкой на лице.
— Да, волки. Родители Ли убьют меня, если кто-то из вас развратит их дочь.
— Ты ведешь себя так, будто эта милашка - чертова королевская особа? — говорит Джекс сзади меня, звуча немного обидно. Я также не упускаю из виду, что он сделал ударение на слове "милашка", как будто он уже понял, что я ненавижу, когда он это говорит.
— Можно так и сказать, — говорит Иви. Она смотрит на Картера. — Доктор Бакстер, кардиолог твоего отца, - ее отец.
Мгновенно на лицо Картера набегает туча, как будто Иви только что плюнула в него, а не представила меня.
— В таком случае, она вне зоны доступа, — отрезает Картер. Он хватает меня за руку и начинает оттаскивать от растущей толпы, собравшейся вокруг нас. — Я отведу ее в квартиру. Уиллоу, ты идешь? — Это прозвучало не как вопрос, а скорее как приказ.
Здравый смысл, кажется, возвращается в мой измученный разум, и я вырываю свою руку из его хватки.
— Что, по-твоему, ты делаешь? — Я задыхаюсь от злости, которая быстро сгорает в моем теле, когда мое внимание больше не сосредоточено на Джексе.
— Ты не должна быть здесь, Ли. Твой отец убьет меня. Я слышал, как он говорил о своей маленькой девочке. Я не стану злить человека, который, возможно, в один прекрасный день запустит руки в грудь моего отца.
Я вскидываю руки вверх, действительно ошеломленная тем, как быстро ночь пошла под откос.
— Знаешь что, — говорю я, начиная идти в сторону дома, — я не хочу быть здесь. Какого черта я так себя мучаю - ума не приложу.
Я продолжаю идти, не оглядываясь, чтобы посмотреть, идет ли Уиллоу. Я лучше всю ночь просижу возле квартиры, чем проведу здесь хоть секунду.
Глава 2
Джексон
Меня чертовски бесит, что я все время поглядываю на квартиру и думаю, дома ли эта милашка.
У Деллы были проблемы с грузовиком, и, поскольку Картер и так уже достал ее, я предложил ей помощь. Я поднимаю взгляд и вижу, что мой брат и Маркус сидят в грузовике и разговаривают о всякой ерунде.
— Вот тебе и помощь, — говорю я, недоумевая, зачем они вообще приехали.
— Мы помогаем, — кричит Маркус, как будто я не стою в нескольких метрах от него. — Мы здесь для моральной поддержки.
— К черту моральную поддержку. Вы могли бы сходить за пивом. Здесь чертовски жарко.
— На завтрак? — Логан поднимает бровь, явно не впечатленный моей просьбой.
Я просто ухмыляюсь и возвращаюсь к работе. Грузовик звучит так, как будто глохнет, когда его заводишь. Вот и доверяй девчонке, которая может испортить отличную машину.
Я вытираю пот со лба, прежде чем проверить, какие запчасти нам нужно купить.
Мягкий смех привлекает мое внимание, и я поднимаю голову, чтобы посмотреть, от кого он исходит.