Блеск Акима
Шрифт:
— Джан, а ты все проверяешь мою корреспонденцию, — покачала головой леди Ариса, отвлекаясь от чтения и протягивая руку к конверту, — Позволишь?
— Конечно. Я его, даже, не вскрывал, — аквамариновый дракон устроился в удобном плетенном кресле, что стояло неподалеку, на этой же веранде, — Это от твоей и Якира Акима дочери, Сиры.
— Ты и не сунул нос в мои письма? А что скажут патриархи? — драконесса хитро взглянула на двоюродного брата.
— Патриархи благосклонны к тебе, и решили расширить твои свободы, — тот в ответ многозначительно пожал крыльями, — Джана, я же тебе говорю, что ты слишком плохого мнения о патриархах: они относятся к тебе очень хорошо, и, если ты не создаешь ненужных проблем,
— Джан, раз уж мне пожаловано еще немного свободы, то это не твое дело, — взгляд леди Арисы стал насмешливым. Но вскоре она сжалилась над родственником, и продолжила куда более дружелюбно, — Сейчас взгляну.
Ножа для бумаг на веранде, конечно же, не было. Так что, леди Лазури воспользовалась собственными когтями, и, вскрыв пакет и вытряхнув из него несколько листков бумаги, углубилась в чтение.
— Это приглашение на Церемонию продления рода Акима. Джан, ты, кстати, тоже приглашен, — усмехнулась леди Ариса, отрываясь от чтения (и про себя с удовольствием отмечая то, что Сира не забыла про приставленного патриархами к ее матери брата-соглядатая), — Сира и Каси девятнадцатого числа будут оплодотворены семенем дракона из семьи Омана. Я, как их мать, приглашена на церемонию. Ты, как «почтенный родственник (со стороны матери) продолжающих род Акима молодых самок», также приглашен.
— Джана, зачем такие хитрые формулировки? — аквамариновый самец ответил сестре не менее многозначительной усмешкой, — «Будут оплодотворены семенем», но не самим самцом. И я даже не намекаю на незамужнесть твоих дочерей. Неужто, Джана, теперь ты настолько сошлась во взглядах со своим бывшим мужем, что готова терпеть то, что твои дочери зачнут, отчасти, от сотворенного разума?
— Братец, они — Акима. Это их семья, их порядки. Не стоит пытаться навязать им наши взгляды. Они — наши союзники. Не забыл? — драконесса наградила родственника неодобрительным взглядом (тот же ответил веселым оскалом: видимо, слова дракона изначально не были произнесены всерьез), — Акима считают свои корабли членами семьи. И не нам указывать им на то, правильно это или нет.
— Сестричка, я знаю. И о мнение самих Акима о нас тоже осведомлен: о том, что Лазури бесчестны и готовые торговать чем угодно. Формулировка «почтенный родственник (со стороны матери)» тоже замечательная — в Сире слышится наша кровь, а не только Акима, — самец явно был доволен тем, что смог подловить родственницу, — Кстати, твоя дочь ничего не пишет о том, как она раздобыла для своей семьи новую планету с очень необычными торговцами в придачу?
— Нет. Об этом Сира предпочла умолчать… Поступок настоящей матриарха. Оба поступка, — довольно улыбнулась двоюродному брату леди Ариса, — Она очень красиво вышла из той беседы со своими патриархами: просто великолепно очаровала старших самцов перспективами торговли с Последователями Машины. Впрочем, ты и сам в курсе. Не только матриархи любят подержать руку на плече Акима.
— Джана, напомню: матриархов не существует. Да же, матриарх? — в ответ весело фыркнул дракон, — Как думаешь, Сира продолжит этот полет?
— Ох, знать бы… Думаю, да. Кстати, можешь передать Лизери, что теперь я согласна с патриархами: нашу власть стоило разрушить. И я восхищена тем, как мягко и незаметно они смогли это провернуть. Теперь, когда наша хватка исчезла прямо на моих глазах, я поняла то, что же меня беспокоило в последние годы: мы стали формировать какие-то свои отдельные мини-кланы внутри семьи, и тем ее разрушать. И, да, еще передай Лизери, что мы, оставшиеся лояльными матриархи, готовы начать заново формировать матриархальную закулису. Но пусть не думает, что на этот раз мы станем инструментом патриархов. У нас своя точка зрения на благо клана, а патриархи зачастую ведут дела слишком меркантильно и бессердечно — это портит
нашу, и без того двоякую, репутацию, — задумчиво ответила драконесса, и взяла в руки пару других бумажных листков, углубившись в чтение написанного на них. А через секунду ее лицо приобрело радостно-веселое, с ноткой хитрецы, выражение.— Ну, Джана, что там? — ее родственник это выражение собеседницы тоже увидел, и очень заинтересовался.
— Она, точно, станет матриархом, — весело ответила ему леди Ариса, и передала аквамариновому самцу два бумажных листка. На одном было написано: «Они не знают.» На втором же красовалось иное: «Теперь знаем, мама.»
— Не расскажешь? — вопросительно качнул рогами дракон, и, увидев отрицательный жест собеседницы, хмыкнул, — У тебя, Джана, одни секреты.
— Вот поэтому, я — матриарх, а ты, Джан, так до сих пор себе место среди патриархов и не занял. А мы, ведь, с тобой — одногодки, — прищурилась на него драконесса.
— Да, да, Джана, а еще: я — самец, а ты начинала как самка для родов, — не повелся на подначку аквамариновый родственник, — Может, тогда вспомним еще и то, как ты получила свое прозвище?
— Потому, что я, от обиды, пыталась тебя соблазнить, но у меня ничего не вышло, — провоцирующе фыркнула собеседница.
— Но среди остальных самок ты пустила слушок о совсем другом исходе. Да, Ариса «Джана» Лазури? — джентельдрейк Джанирт Лазури откинулся на спинку своего плетеного кресла, и вопросительно взглянул на родственницу, — Джана, если хочешь, я не буду сопровождать тебя на эту встречу с дочерями.
— Вот поэтому, Джан, ты и не патриарх. Нельзя меня, опальную матриарха, не сопровождать на такую важную встречу с восходящей матриархом союзной семьи. Да еще и учитывая то, что она приходится мне дочерью, — неодобрительно покачала головой леди Ариса, — Патриархи этого не одобрят. И я, как матриарх Лазури, этого тоже не одобрю: это будет плохо смотреться со стороны Акима, и может осложнить жизнь Сире и покровительствующим ей матриархам. Джан, начни уже учиться разбираться в межсемейной политике — не будь только драконом-на-побегушках у патриархов!
— Нда, хорошо, что моя мать — это не ты, Джана, — в ответ фыркнул самец, и предложил новую тему для разговора, — Нужно будет подобрать подарки. Твои дочери — пустотные офицеры. Но воинские подарки мне кажутся неуместными: повод, явно, не подходящий для клинка, парфюма или чего-то подобного. Бижутерия же… Как-то обычно, больше похоже на желание отбыть повинность. Это для союзной семьи не подходит. Может, у тебя есть какие-то идеи? Ты же в последнее время много общалась с пустотными драконами, да и своих дочерей знаешь куда лучше, чем я.
— Есть. Но тебе тоже придется участвовать в выборе, — Ариса Лазури хитро взглянула на родственника, — И для этого нам придется выбраться в столицу.
Дракон согласно расправил крылья, и подчиненно склонил голову перед сестрой.
Эпилог
— Джентельдрейк Джанирт, мы, Акима, рады вам и приветствуем вас в наших владениях, — Якир Акима склонился в уважительном четвертьпоклоне перед вошедшей парой (вообще-то, троицей, но третий благородным драконом не был — телохранитель).
— Мои приветствия и не меньшая радость, джентьлдрейк Якир, — гость ответил на четвертьпоклон приветственно прикоснувшись сгибом крыла к своим рогам — его положение по внутренней иерархии благородных родов было куда выше. После чего слегка подтолкнул вперед свою спутницу, — Ариса, я отступаю назад.
Драконесса весело взглянула на спутника. Тот в ответ кивнул, и тоже удостоился ответного кивка самки. После чего поклонился уже ей, — Я оставляю тебя на твою совесть, Ариса. Думаю, патриархи не будут против этого небольшого послабления. Оставайся со своими дочерями, и не делай глупостей.