Блеск жемчуга
Шрифт:
Но тут же поняла: да, у нее немало таких привычек, и очевидно, что Сэм тоже понимает это.
– Вы даже не спрашиваете, какую именно?
– протянул он, словно не замечая, что огонек сигареты подбирается уже к его пальцам.
– Но мне все таки хотелось бы знать, какую косвенную пользу я получу, когда брошу курить.
– Косвенную пользу?
– торопливо откликнулась Мейлин, поняв, что он не собирается тушить сигарету, пока они не заключат сделку.
Мне бы хотелось почаще видеть вашу улыбку, а не сердитый взгляд. Так что если вы откажетесь от того, что заставляет вас сердиться на меня, даже
Если бы перед ней был кто угодно еще, Мейлин гордо задрала бы подбородок и отбрила бы его: «Вы полагаете, во мне есть что то самоубийственное, что заставляет меня сердиться на вас? А вы не слишком самонадеянны? Вам не кажется, что причина моего раздражения - только вы?» Но Мейлин не стала говорить всего этого, потому что отлично понимала: он прав, она сердится на него только потому, что хотела бы знать, как это, быть им любимой?…
В его голубых глазах не было и тени тревоги, хотя его кожа наверняка уже начала тлеть…
– О'кей!
– воскликнула она.
– Я согласна!
Но Сэм не стал тушить окурок. Вместо этого он медленно и спокойно приказал:
– Тогда улыбнитесь, пожалуйста!
Мейлин подчинилась его команде, и ее неуверенная улыбка превратилась в улыбку облегчения, когда он наконец потушил окурок.
– Вот так лучше, - спокойно сказал Сэм.
Он по прежнему не отрывал от нее глаз, не глядя на обоженное место: на него он сможет посмотреть позже. Сэм знал, что там останется шрам, вечное напоминание о том дне, когда он отнял у демонов разрушения их последнее оружие. Сэм уже ощущал их бешенство и их угрозу: так просто ему это не пройдет. Они найдут другой способ расправиться с ним. Они уже сейчас перенеслись из его легких в его сердце, чтобы залечь там в ожидании момента, когда можно будет нанести ему удар из за его чувства к Мейлин.
– У меня есть… - продолжил он было, но тут в офисе неожиданно появился Чжань Пэн.
Прораба «Нефритового дворца» с обеих сторон поддерживали его сыновья, тоже работавшие в его бригаде. Всего лишь час назад все они были совершенно одинаковы - загорелые, жилистые, какие то несокрушимые. Теперь же Чжань Пэн позеленел и, казалось, находился на грани жизни и смерти.
Сыновья подставили отцу стул, и Сэм с Мейлин бросились к нему.
– Пэн?
– встревоженно спросил Сэм.
– Что случилось?
– Я не знаю, - затряслась его склоненная голова.
– Должно быть, пищевое отравление.
Сэм хотел вызвать «скорую», но Пэн категорически отказался. Он сказал, что сыновья отвезут его домой, а его жена прекрасно знает средства народной медицины от отравления.
Сэм не стал спорить с больным и повернулся к его сыновьям.
– Если ему не станет лучше в ближайшее время, нужно будет вызвать врача.
– Обязательно, - торжественно пообещал старший сын и вместе с братом поднял отца на ноги.
Перед тем как уйти, Чжань спросил:
– Вы сможете обойтись без меня, Сэм?
Сэм улыбнулся в ответ:
– С трудом. Но заливку бетоном я, наверное, смогу проконтролировать. Скорее возвращайтесь, Пэн, дальше будет сложнее.
– Я вернусь, - пообещал тот.
После того, как сыновья осторожно вывели больного отца наружу, Мейлин сказала:
– Мне лучше вернуться. Вам теперь придется заняться цементом.
–
Его пока смешивают. Кроме того, не могу же я отпустить вас, не объяснив, зачем я на самом деле заманил вас сюда.– Действительно, зачем?
– Я приготовил вам подарок. Не самый роскошный, - успокоил он ее, увидев, как Мейлин вздрогнула, - скорее, это суровая необходимость, а не подарок, - то, что вам всегда придется иметь с собой, когда вы мне будете нужны постоянно.
«Будете нужны постоянно». Сэм сказал это между прочим, как бы имея в виду обычные отношения главного инженера и архитектора, но сказал так нежно, что можно было понять, что он имеет в виду нечто большее, чем проблемы «Нефритового дворца». Сэм наблюдал за ее реакцией на его слова: сначала это была надежда, словно она хотела, чтобы он нуждался в ней постоянно… и вдруг в ее глазах появилось отчаяние, словно Мейлин была уверена, что она осуждена всех разочаровывать.
Сэм с трудом подавил в себе желание сказать ей, что она никогда не разочарует его. Его остановила мысль о правиле, которое он сам установил для себя: строительство этого самого важного в его жизни объекта должно вестись постепенно и осторожно. Он не может позволить себе спугнуть ее.
Мягко улыбаясь, Сэм наклонился и поднял из за стола подарок.
– Коробку я подыскал в Гонконге, но ее содержимое - из Сан Антонио.
Приняв из его рук красную картонную коробку, Мейлин спросила:
– Наверное, вы что то читали о китайских обычаях, Ковбой?
– Точно, мэм, - подтвердил он, довольный тем, что она, кажется, не обиделась и даже рада тому, что он взял на себя труд прочитать о том, как принято дарить подарки в Китае, хотя она - китаянка всего наполовину.
– В моем источнике сказано, что подарок должен быть завернут в красное, так как этот цвет символизирует счастье и удачу.
– Да… спасибо.
– Не за что. В моей книге сказано, что обычно тот, кому дарят, не разворачивает подарка в присутствии дарителя, чтобы не потерять лица в случае конфуза. Однако возможно, чтобы даритель, если ему хочется, предложил открыть подарок в своем присутствии. Это верно?
– Из вас получился неплохой читатель.
– Итак, Джейд, распакуйте их.
– Их?
В ее глазах снова появилась тревога: что такое он дарит ей? И беспокойство: почему он хочет проследить за ее реакцией? Сэм заранее начал давать объяснения:
– Подогнанная пара, сделано на заказ, ручная работа; учитывая приближение сезона дождей, незаменимая для хождения по грязи, а также по строительным лесам и балкам. Начиная с сентября нам с вами предстоит каждый день проделывать все это, пока «Нефритовый дворец» не станет таким, каким мы хотим его видеть. Итак, вскрывайте!
Разумеется, это была пара ковбойских сапог. Такие же рыжие, как у него, только новехонькие.
– Какой прекрасный подарок, Сэм!
– И самое главное, практичный. И, надеюсь, нужного размера. Я взял на себя смелость измерить ваши отпечатки после вашего первого посещения площадки.
– Неужели?
– Именно. К ним прилагаются носки, которые носят для удобства ковбои - и ковбойки.
– Думаете, у меня есть надлежащие задатки?
– Уверен, - спокойно ответил Сэм.
– Когда нибудь вы станете моей ковбойкой. Если захотите.