Боб
Шрифт:
- «Может быть…», - ворчливо передразнил Джарк. – А нечего в следующий раз регистраторами раскидываться!
– уколол песик, и на всякий случай, попытался освободить лапку.
- Ничего не понимаю… – Папсик вскочил, не в силах противостоять давней привычке, заметался по углам комнаты. Благо, что бунгало на побережье, которое арендовал Боб, являло собой небольшую комнатку, с продуваемыми стенами, связанными из циновок, основой которых являлись листья кокосовой пальмы. Поэтому Джарк мог лежа держать хозяина в поле своего зрения и не тратить силы на совместную беготню по периметру.
Духота
- Сейчас? Сейчас что-нибудь чуешь? На высоте сигнал должен лучше браться! – как полоумный в перерывах между бросками орал Джарку в ухо расстроенный академик. – Ну, говори, что чувствуешь?
- Тошноту-у-у! – выл Джарк и барахтал в воздухе лапками.
- А еще? – не унимался Боб, стараясь швырнуть матерчатое тельце своего помощника как можно выше.
- Вирус! – вдруг взвизгнул пес и тут же шлепнулся, пролетев сквозь застывшие руки академика.
- Где?!
Однако вопрос временно остался без ответа, потому, что в поле зрения ученого появился распорядитель бунгало-отеля.
- Не двигайся, – очень тихо предупредил Папсик песика, еще не оправившегося от падения и лежащего на песке в самой неудобной позе, какую только можно было выдумать даже для мягкого матерчатого тельца.
- Может быть, наш гость что-нибудь желает? – учтиво осведомился подошедший распорядитель и остановился в положении полупоклона. – Хотите, я принесу мяч?
- Мяч? – удивился Боб.
Распорядитель перевел глаза на игрушечное тельце Джарка:
- Мяч подкидывать гораздо удобнее.
- А! Вы об этом? – засмеялся смутившийся было Папсик. – Нет, спасибо! Мяч как-нибудь в другой раз. Но если вы хотите оказать мне приятную услугу, то я осмелюсь попросить у вас карту острова и несколько свежих газет.
- Конечно, – поклонился работник туристической сферы и отправился выполнять задание.
Как только тот скрылся из вида, ученый поднял и тщательно отряхнул тельце Джарка от всепроникающего песка, после чего понес его в свой номер. Скрывшись за импровизированной дверью бунгало, роль которой тоже выполняла растительная циновка, Боб принялся допрашивать пса:
- Итак, вирус.
- Он самый, – без тени сомнения деловито доложил Джарк.
- Всего один вирус?! – стал сокрушаться агорианец.
– По показаниям регистратора, здесь, как минимум, должно находиться громаднейшее вирусное скопление! Или что-то иное, но, в любом случае, не маленьких размеров!
В дверь-циновку деликатно постучали.
- Да-да, – обернулся Боб.
Вошедший распорядитель принес раскладную карту острова и несколько газет:
- Наслаждайтесь! Через два часа вам доставят обед. На закате вы ужинаете в лучшем ресторане острова – «В брюхе белой акулы». А
дайвинг, если планировали, придется отложить на несколько дней. До тех пор, пока не отбудет иностранная делегация, все развлечения на воде отменены.- Важная, наверное, делегация, – присвистнул Боб. – А почему только на воде?
- Господа проживают на собственном лайнере, пришвартованном в порту, - сообщил распорядитель и сочувствующе развел руками. – Что поделаешь, таковы меры безопасности.
Как только менеджер раскланялся, Джарк запрыгнул на стол и ухватился за край карты, после чего стал тянуть ее в сторону, пытаясь развернуть лист во всю длину:
- Помоги же!
Боб расправил плотную бумагу, закрыв ей всю поверхность стола, и вопросительно посмотрел на пса:
- Ну?
- Мы где сейчас находимся?
Немного поискав, Боб ткнул пальцем в карту:
- Вот. Здесь.
- Тэк-с, – что-то деловито прикинул в уме Джарк. – А во-о-о-н та пальма? – песик взглядом показал на свою цель, находившуюся за анти-москитной сеткой бунгало. – Она где?
- Ты смеешься? Пальмы, кактусы и сбрендившие тряпичные псы на картах, как правило, не обозначаются. Так и запомни. Но если тебе очень сильно хочется, то твоя пальма вот здесь. Приблизительно, – мизинец Боба отступил на карте на несколько миллиметров вверх. – Она на севере от нашего бунгало, метрах в шестидесяти.
- Та-а-ак, – сделал еще более деловитую мордочку Джарк. – В соответствии с расчетами, мне поступает сигнал, что вирус находится где-то на полсевера слева.
- Полсевера? Это запад, наверное.
- Наверное, – не очень уверенно подтвердил матерчатый поисковик. – А что там находится, на западе твоем? Посмотрим – запрыгал по карте песик, стараясь не сильно наследить на полсевера налево.
- Порт, – охнул Боб.
- Выходит, что международная делегация… - начал строить свою догадку Джарк.
- Будем надеяться, не вся, – перебил его академик. – Вирус мог просто затереться в ее ряды. А может быть, ты просто ошибся.
- Что?! – аж подлетел над столом гордый песик. – Я погляжу, у нас сегодня Международный день оскорбления животных!
- Все мы ошибаемся, – попытался сгладить назревающую истерику помощника Боб.
- А это ты видел! – песик пихнул лапкой к руке академика газету.
Боб взял свежий, еще пахнущий краской, лист. На первой странице газеты красовалось большое фото президента-вериона, принимающего букет из рук самой «Мисс Маршалловых островов».
- Достаточно доказательств? – оскорбленно буркнул Джарк и, спрыгнув со стола, поспешил укрыться в дорожной сумке Боба, служившей ему временным пристанищем.
- Приплыли… - схватился за голову Папсик.
– Джарк! – опомнившись, окликнул своего маленького спутника пристыженный академик, но тот лишь прибавил шаг. – С-сынок, – через какой-то внутренний барьер позвал агорианец, использовав самый запрещенный прием против своего питомца.
- Да, ладно, папань, я уже все забыл, – несся навстречу хозяину радостный Джарк, ни на миг не перестававший чувствовать кровное родство с этим странным бородачом. За подобные теплые слова он готов был простить Бобу абсолютно всё.