Боб
Шрифт:
Пока двуногие купали друг друга в любезностях, Джарк успел полностью вползти в тень и даже нашел комок сырых водорослей, которыми прикрыл голову. Хоть и противно пахли больницей, но как лекарство от зноя сошли.
Совершенно растаявший управляющий, получив неожиданный и очень щедрый подарок, чуть потянул Боба за локоть, приглашая уединиться для конфиденциальной беседы. И хотя вокруг во всех красках бушевала стихия дикой природы, Боб повиновался – чем дальше они отойдут от песика, тем лучше для всех. Бобу уже хватило того, что абориген смог застать его подбрасывающим скулящего Джарка.
Управляющий отвел Папсика к самой
- Не держите шипса у себя в бунгало. Эти твари – не те, за кого себя выдают. У нас весь остров от них уже пострадал.
- Шипсы? Простите, не припомню, – нахмурился Боб.
При всей своей начитанности, это слово он слышал впервые.
- Ваша собака, сшитая из разноцветных лоскутов. Не верьте ей! – горячо зашептал управляющий. – Они очень коварны, эти шипсы. Говорят не то, что думают.
- Моя собачка – это всего лишь игрушка, – поспешил заверить местного Папсик, которого от неожиданного разоблачения бросило в пот.
Нет, конечно, Джарк не был шипсом, но то, что управляющий узнал о том, что песик умеет разговаривать – гипотетически, это могло повлечь за собой большие неприятности в будущем.
- Игрушка? – напрягся управляющий. – Вам уже удалось изгнать из нее шипса? Но мне показалось, что в момент моего появления, он еще подавал признаки жизни. Он вас обманывает! Эти исчадия преисподней очень изворотливы! Давайте я принесу немного бензина. Демон сгорит, даже не успев выбраться из своего кокона! Так будет лучше, – уже не по-доброму лихорадочно заблестели глаза островитянина.
Впрочем, знобило не только его. Крупной барабанной дробью колотило и новоназванного шипса. Джарк, позабыв о предосторожностях, во все глаза таращился на хозяина – поддастся ли тот на уговоры? У песика был острейший слух, впрочем, как и зрение, и поэтому островитянин, утащивший Боба на берег океана, зря старался – Джарк слышал даже дыхание собеседников.
Пес не чувствовал в этом чужеземце какой-либо вирусной сущности, но возбужденный вид того и помутневшие глаза, здорово тревожили Джарка.
- Вот это я попал, так попал, – проскулил пес и на случай смертельной опасности стал тайком разминать конечности, готовясь к быстрому спурту. Он уже практически увидел себя жующим сырые рыбьи потроха где-нибудь за бедняцкой хижиной в этом Бобом забытом месте. Но это лучше, чем стать маленьким, но гордым факелом…
- Давайте не будем ничего сжигать, – попытался успокоить управляющего Папсик. – Мне эта лоскутная собачка просто дорога, как память. С давних-давних пор.
- Давних-давних? – не поверил абориген. – Разве вы не купили ее у проходимца Суэкку?
- Нет. А что, ваш Суэкку торгует игрушечными псами?
- Нет, он продавал шипсов. Сейчас божится, что завязал, но я ему не верю.
- Да что за шипсы такие? Объясните!
Хотя накатывающие на берег волны играли роль приличной звуковой завесы, местный предпочел еще ближе наклониться к Бобу и, практически касаясь губами его уха, стал взволнованным шепотом рассказывать все, что знал:
- Шипсы – это души демонов в чужих телах. Сначала Суэкку наплел всем про какую-то говорящую кость. Но здесь все понятно – как-то раз он чудом выжил после шторма и немного тронулся умом, да и принял лишнего в тот вечер с горя. Но через несколько полных лун этот голодранец притащил
кучу невиданных в наших краях зверушек. Маленьких таких, милых. На первый взгляд, милых…Управляющий пристально посмотрел на академика, после чего перевел взгляд на неподвижного Джарка, тело которого, за время их разговора, волшебным образом передвинулось в глубину тени и «обросло» кусочками мокрых водорослей.
- Вы точно не встречали на своем пути Суэкку?
- Клянусь вам, друг! – с жаром принялся убеждать островитянина Боб, не на шутку испугавшийся за сохранность своего матерчатого помощника.
- И он не предлагал вам за небольшую плату оживить что-нибудь? Усопших родственников? Пляжные тапочки? Собачку из лоскутков разноцветной ткани?
- Абсолютно ничего! – замахал руками Боб. – Я вашего Суэкку даже не видел никогда!
- Почему-то я вам верю, – с облегчением выдохнул управляющий и улыбнулся. – Но если что, сразу обливайте шипса чем-нибудь горючим. На худой конец, ромом.
- «Если что» не предвидится, – успокоил его Папсик. – А чем же так насолили зверьки островитянам, которых продавал этот ваш Суэкку? – решил немного «копнуть местный песочек» Боб.
- Простите, я действительно забыл рассказать господину о самом главном. Итак, когда этот голодранец Суэкку прославился в качестве волшебника-зверолова, на острове не осталось и семьи, не владеющей каким-нибудь забавным уродцем. Можно я буду называть шипсов уродцами?
- Валяйте.
- Спасибо. Так вот, через какое-то время остров заполонили демоны «в попугайих перьях».
- Это аналог волка в овечьей шкуре, наверное? – осведомился Боб.
- Это аналог удава в попугайих перьях, – объяснил местный гид. – На чем я остановился? Ах, да. «В перьях…». Сначала, что греха таить, все шло чудесно – уродцы резвились вместе с детьми, урчали на руках стариков, путались под ногами у рыбаков. Но вдруг, через какое-то время с разных концов атолла почти одновременно стали приходить худые вести о «шалостях» шипсов. Первым умер старина Нейсе, когда его ручной уродец подлил ему в похлебку яд морской змеи.
- Но это же… только слухи…
- Нет! – воскликнул управляющий, и не в силах сдерживать переполнявшие его чувства, в сердцах топнул ногой. – Это сделал шипс! Накануне Нейсе поругался со своим приятелем Куаро, который в ту же ночь, когда не стало бедняги Нейсе, тоже чуть не поплатился жизнью. Ночью, когда Куаро мирно спал у себя в бунгало, его шипс, здорово смахивающий на паука, залез ему в рот, и если бы тот вовремя не проснулся, то уже в эту же ночь догонял бы почившего товарища на плоту скорби! Он бы попросту задохнулся! Позже, когда смерть обняла всеми восемью крылами наш атолл, мы увидели одну закономерность – шипсы просыпаются от зова ярости их хозяев! Стоило только вспыхнуть ссоре, как демоны, находившиеся поблизости, просто сходили с ума, требуя жертв!
- И долго так продолжалось?
- К счастью, нет. После того, как один шипс изгрыз всю макушку вождю атолла, и он только чудом остался цел, появился запрет на содержание этих тварей на острове. Находившихся в домах демонов изловили и сожгли. После этого беспорядки прекратились, но и у Суэкку закончились сытые денечки. Сдается мне, что теперь он пытается втюхивать шипсов заезжим. Контрабандой.
- А почему вы их шипсами называете, кстати?
- Все просто. По-нашему – шипсы, по-вашему – демоны.