Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен

(Harding, Warren, 1865–1923), президент США с 1921 г.

63 Отцы-основатели нашей республики.

«Сыновьям и дочерям Американской революции», речь по случаю дня рождения Дж. Вашингтона 22 фев. 1918 г.

Выражение «Отцы-основатели» («Founding Fathers») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т. ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон. Safire, p. 263;

Американа, с. 739.

Восходит к более раннему «Отцы-пилигримы» («Pilgrim Fathers»). Так назвали пуритан-первопоселенцев, прибывших в Америку в 1620 г. на корабле «Мейфлауэр» и основавших Плимутскую колонию, а также лидеров этих поселенцев, подписавших Мейфлауэрское соглашение о выработке «справедливых и обеспечивающих равноправие законов». Американа, с. 578, 739.

64 Америке сегодня нужны не воители, а целители, не сомнительные рецепты, а несомненное здоровье, не революция, а реставрация <…>. //…Not heroics but healing, not nostrums but normalcy, not revolution but restoration.

Предвыборная речь в Бостоне 14 мая 1920 г.; пер. В. Ланчикова Shapiro, p. 338; Тетради переводчика. —М., 2004, вып. 25

ГАРОЛЬД II

(Harоld II, ок. 1022–1066), фактический правитель Англии с 1053 г., король с янв. 1066 г.

65 Он получит шесть футов английской земли или чуть больше, если он выше других людей.

Норвежскому королю Харальду III, вторгшемуся в Англию в 1047 г. Приведено в «Саге о Харальде Суровом» Снорри Стурлусона (ок. 1260 г.), гл. 91. Jay, p. 169; Снорри Стурлусон. Круг Земной. – СПб., 1999, с. 457.

«Тебе достанется столько земли, сколько хватит для твоего погребения» – так будто бы ответили индийские мудрецы Александру Македонскому (Арриан, «Поход Александра», VII, 1, 6). Отд. изд. – М., 1993, с. 220.

– > «Три аршина земли» (Т-229).

ГАРТМАН, Мориц

(Hartmann, Moritz, 1821–1872), австрийский писатель

66 Ни слова, о друг мой, ни вздоха…

Мы будем с тобой молчаливы…

«Молчание» (1858), пер. А. Плещеева (1861), муз. П. И. Чайковского (1869) Плещеев, с. 315

ГАРТМАН, Эдуард фон

(Hartmann, Eduard von, 1842–1906), немецкий философ

67 Мы должны искоренить славянский элемент в наших границах.

«Обретение немецкого духа» («Der R"uckgang des Deutschtums»), статья в журн. «Die Gegenwart» (1885) Markiewicz, s. 168

Более раннее высказывание Бисмарка: «Бейте поляков так, чтобы у них пропала охота к жизни. Я сочувствую их горестному положению, но если мы хотим жить, нам не остается ничего другого, как искоренить их» (письмо к сестре 26 марта 1861 г.). Markiewicz, s. 63.

Выражение «ausrotten» («искоренить; истребить») получило в немецкой и польской публицистике значение лозунга.

ГАТОВ, Александр Борисович

(1899–1972), поэт

68 * Республикисестры.

«Одиннадцать сестер», песня из к/ф «Девушка с Камчатки» (1936), муз. Л. Шварца

«Одиннадцать

любимых / И все как на подбор – / Одиннадцать республик, / Одиннадцать сестер». В 1936 г. в СССР входило 11 республик.

Ранее «республиками-сестрами» («r'epubliques soeurs») называли государства-сателлиты, созданные на рубежах Франции в годы Директории (1795–1799). Boudet, p. 490.

ГАФУРОВ, Абуталиб Гафурович

(1882–1975), лакский поэт, народный поэт Дагестана

69 Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебя из пушки.

Эпиграф к книге Расула Гамзатова «Мой Дагестан» (1968) с подписью: «Абуталиб сказал»; пер. Вл. Солоухина. Отд. изд. – М., 1968, с. 3.

ГАШЕК, Ярослав

(Hasek, Jaroslav, 1883–1923), чешский писатель

70 Партия умеренного порядка в рамках закона.

«Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» (1912; опубл. в 1924–1925) Гашек, 5:5

71 Бравый солдат Швейк.

«Похождения бравого солдата Швейка…» (1921–1923)

Десятилетием раньше, в 1912 г., вышел сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории».

72 Стоит четырехэтажный дом, в каждом этаже по восьми окон, на крыше – два слуховых окна и две трубы, в каждом этаже по два квартиранта. А теперь скажите, господа, в каком году умерла у швейцара бабушка?

«Похождения бравого солдата Швейка…», ч. I, гл. 3; пер. П. Богатырева Гашек, 5:252

73 На Белград! На Белград!

«Похождения бравого солдата Швейка…», I, 7 Гашек, 5:281

Восклицание Швейка, которого везут по улице в инвалидной коляске.

74 Чтобы служба медом не казалась.

«Похождения бравого солдата Швейка…», I, 8

В пер. П. Богатырева (1929): «…чтобы не думали, будто военная служба – мед». Гашек, 5:285.

75 Помни, на этих клистирах держится Австрия.

«Похождения бравого солдата Швейка…», I, 8; пер. П. Богатырева Гашек, 6:293

76 Никогда так не было, чтобы никак не было.

«Похождения бравого солдата Швейка…», II, 3; пер. П. Богатырева Гашек, 6:123

77 * В шесть часов вечера после войны.

«Похождения бравого солдата Швейка…», II, 4

Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши»: «Так, значит, после войны в шесть!» (пер. П. Богатырева). Гашек, 6:180. «В шесть часов вечера после войны» – назв. советского к/ф (1944), сцен. В. Гусева, реж. И. Пырьев.

78 Идиотизм в квадрате. Идиот в квадрате.

«Похождения бравого солдата Швейка…», III, 1; здесь и далее пер. П. Богатырева Гашек, 6:229, 230
Поделиться с друзьями: