Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

АНАХАРСИС

(VII в. до н. э.),

легендарный мудрец, скиф по происхождению

199 У эллинов говорят мудрецы, а дела решают невежды.

О Народном собрании в Афинах, согласно Плутарху («Солон», 5). Плут., 1:95.

АНГЕЛУС СИЛЕЗИУС (Ангел Силезский)

(наст. имя: Иоганн Шеффлер) (Angelus Silesius (Scheffler, Johann), 1624–1677), немецкий поэтмистик

200 Бог жив, пока я жив, в себе его храня.

Я без него ничто, но что он без меня?!

«Херувимский странник», книга изречений в стихах (1674), I, 8; пер.
Л. Гинзбурга
Золотое перо. – М., 1974, с. 628;gutenberg.spiegel.de/angelus/cherub/cheru101

АНГЛЕМОН, Александр Прива де

(Anglemont, Alexander Privat de, 1820?—1859), французский писатель

201 Я ошеломил их, мещан! // Je les ai 'epat'es, les bourgeois.

«Неизвестный Париж» (1854), IV Anglemont A. P. de. Paris anecdote. – Paris, 1854, p. 85

Приписывалось также Шарлю Бодлеру в форме: «Нужно эпатировать мещан (или: буржуа)» («Il faut 'epater les boirgeois»). Markiewicz, s. 334.

АНДЕРСЕН, Ганс Христиан

(Andersen, Hans Christian, 1805–1875), датский писатель

202 * А король-то голый!

«Новое платье короля», сказка (1837)

«Да ведь он голый! – закричал вдруг какой-то маленький мальчик» (пер. А. Ганзен). Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 121.

203 * Сложить из льдинок слово «вечность».

«Снежная королева», сказка (1844), рассказ седьмой («Что происходило в чертогах Снежной королевы…»)

«Он складывал из льдин и целые слова, но никак не мог сложить того, что ему особенно хотелось, – слово “вечность”» (пер. А. Ганзен). Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 322.

204 Розы цветут… Красота, красота!

Скоро узрим мы младенца Христа.

«Снежная королева», рассказ седьмой; пер. А. Ганзен Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 323

205 В Китае <…> и сам император китаец, и все его подданные – китайцы.

«Соловей», сказка (1843), пер. А. Ганзен Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 263 (здесь: «и сам император и все его подданные»)

АНДЕРСОН, Ян

(Anderson, Ian, р. 1944), британский рокмузыкант

206 Слишком стар для рокнролла,

Слишком молод, чтобы умереть. //

To Old To Rock’n’roll, To Young To Die.

Назв. и строки песни группы «Джетро талл» (1976), слова и муз. Андерсона

АНДЕРССОН, Бенни

(Andersson, Benny, р. 1946) и др., авторы песен (Швеция)

207 I do, I do, I do, I do, I do. // Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю.

«I do», песня группы «АББА» (1976), слова и муз. Б. Андерссона, Стига Андерсона и Бьёрна Ульвеуса

«Believe me, I love you, / I do, I do, I do, I do, I do» («Верь мне, я люблю тебя, / Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю»).

АНДРАШИ, Дьюла (Юлиус)

(Andrassy, Gyula (Julius), 1823–1890), граф, министр иностранных дел Австро-Венгрии

208 Политика от случая к случаю. // Politik von Fall zu Fall (нем.).

В мае 1876 г. представители Австро-Венгрии

и Германии встретились в Берлине для согласования своей политики в Восточном вопросе. После встречи Андраши заявил, что стороны решили не брать на себя никаких обязательств, а договариваться по мере развития событий, «от случая к случаю». Оппозиционная пресса окрестила «политикой от случая к случаю» всю политику Андраши. B"uchmann G. Gefl"ugelte Worte. – Berlin, 1926, S. 585.

АНДРЕЕВ, Леонид Николаевич

(1871–1919), писатель

209 И я! И я!

Рассказ «Бездна», III (1902) Андреев, 1:363

Два негодяя нападают на беззащитную девушку; третий издалека кричит им: «И я! И я!»

210 Некто в сером, именуемый Он.

Персонаж пьесы «Жизнь Человека» (1907) Андреев, 2:443

211 Нужно, чтобы теперешний человек голый остался, на голой земле.

«Савва» (1906), д. I Андреев, 2:385

Отсюда: «Голый человек на голой земле».
– > «Природа швырнула голого человека на голую землю» (П-332).

212 Бога нет, <…> душа клеточка.

«Сашка Жегулев» (1911), ч. II, гл. 9 («Фома Неверный») Андреев, 4:193

213 Так было – так будет.

«Так было», рассказ (1905) Андреев, 2:151 и др.

– > «Что было, то и будет» (Б-534); «Так было и так будет впредь» (М-29).

АНДРЕЕВ, Михаил Васильевич

(р. 1954), автор и исполнитель песен

214 Потому что нельзя быть на свете красивой такой.

Назв. и строка песни группы «Белый орел» (1998), муз. И. Матвиенко

АНДРЕЕВА, Нина Александровна

(р. 1938), преподаватель химии в Ленинградском технологическом институте, с 1991 г. лидер Всесоюзной коммунистической партии (большевиков)

215 Не могу поступаться принципами.

Загл. статьи («Советская Россия», 13 марта 1988)

Обычно цит.: «Не могу поступиться принципами». Статья была воспринята как сигнал к ликвидации «перестройки» и названа «манифестом антиперестроечных сил» («Правда», 5 апр. 1988, статья «Принципы перестройки…»).

Андреева перефразировала высказывание Горбачева: «Принципами, товарищи, мы не должны поступаться ни под какими предлогами» (речь на пленуме ЦК 18 фев. 1988 г.). Годом раньше Горбачев говорил: «Принципы, товарищи, потому и есть принципы, что ими нельзя поступаться» (доклад на пленуме ЦК 27 янв. 1987 г.). Горбачев, 6:73; 6:331.

Сам Горбачев перефразировал Ленина: «Разумеется, мы никогда не поступимся нашими принципами» (заключительное слово на собрании партийных работников Москвы 27 нояб. 1918 г.). Ленин, 37:225.

АНДРИЁ, Франсуа Жан

(Andrieux, Francois-Guillaume-Jean-Stanislas, 1759–1833), французский юрист и писатель, в 1800–1802 гг. президент Трибуната

216 * Есть еще судьи в Берлине! // Il y a des juges `a Berlin!

«Мельник из Сан-Суси», рассказ (1797)

Точная цитата: «Да, не будь в Берлине судей». Boudet, p. 592.

В книге «Жизнь Фридриха II, короля Пруссии», изданной анонимно во Франции (Страсбург, 1787), рассказывалось, что Фридрих решил снести мельницу в своей резиденции Сан-Суси. Услышав об этом, мельник будто бы сказал королю: «Да, не будь в Берлине судебной палаты». Палата решила дело в пользу мельника, а король подчинился решению суда. Gefl. Worte, S. 260.

Поделиться с друзьями: