Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бремя страстей
Шрифт:

— Я… я не стал бы на это рассчитывать. Кэссиди ухватилась за металлическое огравсе коридоры, вдруг она заплутала в них, сби­лась с пути…

Кэссиди побежала по лестнице вниз, к глав­ному подъезду. Она ни минуты не верила в то, что встретит Санни там, но все-таки… Вдруг.

Яркие лучи солнца ударили ей в глаза. Гос­поди, какая жара! А ведь уже вечер. Джин Кэссиди находился там, где она его оставила, и она уже была готова повернуть назад, но вдруг заметила белый лист бумаги, подсуну­тый под один из «дворников» на лобовом

стек­ле.

Схватив его, она увидела выведенные ка­рандашом каракули: «Не беспокойся! Духи по­могут мне в моих поисках. С любовью, Санни».

Кэссиди оперлась рукой о капот машины и тупо уставилась на белую бумажку.

— Господи, помоги ей! — прошептала она, прикрывая глаза от лучей солнца, отражав­шихся блестящими капотами машин.

Куда ее понесло? Зачем? Что за дьяволь­ские поиски она затеяла? Чейз был прав, Санни уже давно не в себе. Ее поведение не укладыва­ется в рамки разумного. Впрочем, кто знает…

Чейз, конечно, придет в ярость. Он ведь так не хотел, чтобы Санни приезжала к нему, а те­перь она вырвалась на свободу и неизвестно, Чтоейвзбредет в голову.

Кэссиди в отчаянии ударила каблуком по покрышке своего джипа, а затем стала мед­ленно обходить ряды стоящих машин, пытаясь убедиться, что Санни не спряталась за каким-нибудь фургоном или не лежит под днищем пикапа.

Холодный пот прошиб ее, когда она двину­лась обратно к подъезду больницы. Кэссиди не представляла себе, что скажет Чейзу. Итак, скорее всего, один из его братьев мертв, его другой, сводный брат… Впрочем, об этом по­том. А его мать исчезла. И все по вине Кэс­сиди. О Господи, что же она натворила!

— Я знал, что ей не следовало сюда приез­жать,— прошептал Чейз, когда Кэссиди рас­сказала ему о том, что произошло с Санни.

— Мне казалось, что она должна была по­видать тебя.

— Ну, она не слишком долго задержалась здесь.

— А ты разговаривал с ней?

— Нет.

— О, Чейз!..— Она вплотную придвину­лась к его кровати. Его налитый кровью глаз взирал на нее с осуждением. — Я уверена, что с ней не случиться ничего плохого.

— Я… я не стал бы на это рассчитывать. Кэссиди ухватилась за металлическое ограждение его кровати и нервно проглотила слюну.

— Прости меня, я хотела сделать, как луч­ше…

Он не ответил.

Успокаивая себя, она сделала медленный выдох.

— Есть и еще кое-какие новости, которые тебе следует знать.

— Еще что-нибудь радостное?— пробор­мотал Чейз, и Кэссиди уловила иронию в его голосе.

— Нет. Не очень.— Она вздрогнула.— Тот человек… в реанимации… сегодня умер.

Глаз закрылся, и в комнате наступила не­обычайная тишина. Казалось, Чейз перестал дышать, губы его были плотно сжаты, крово­подтеки на лице приобрели какой-то багровый оттенок. Из-за двери доносились приглушен­ные звуки — звонил телефон, переговарива­лись какие-то

люди,— но все это казалось таким далеким и неважным…

Она склонилась над ним.

— Они все еще не знают, кто он такой, Чейз. Они хотят задать тебе несколько воп­росов, как только доктор Окано даст разреше­ние. Ты… ты должен подумать, что ответить.

—Я. . скажу правду.

— Какую правду?

Он скосил на нее свой глаз, и она чуть не вскрикнула, прочитав в нем подтверждение своей догадке: да, умерший был Бригом.

— Это… это будет тяжело, Кэсс,— про­изнес он чуть слышно. — Для тебя. Для меня. Для всех.

Санни поблагодарила фермера и вылезла из запыленного пикапа. В машине было гряз­но, на полу валялась какая-то ветошь, бар­дачок заклеен изоляционной лентой, но парень показался ей добрым и располагающим к себе; он сам предложил подвезти ее, и она согла­силась.

До него Санни отклонила два предложения. Одно исходило от кучи подростков, сидящих в битком набитом «крайслере». Паренек, си­девший за рулем, затормозил возле нее и не­брежно бросил:

– Эй, бабуся! Не хотите ли прокатиться на небо? — Другие ребята, сидящие в машине, захихикали.

— Считай, что я уже там, — ответила Сан­ни с улыбкой.

— Может, все же подбросить? Садитесь, мадам, вы же с палочкой.

— Спасибо, сынок, но я лучше пройдусь пешком.

— Вот стерва! — Благожелательное отно­шение мальчишки мигом испарилось, и Санни поняла, что ее первое впечатление о том, что эти ребята хотели поиздеваться над ней ради развлечения, было верным.

Затем возле нее остановилась молодая пара с малышом, привязанным к сиденью машины. Санни не поехала с ними, потому что узнала женщину— Мэри Бет Спирс, не так давно вышедшую замуж, а теперь ставшую матерью. Мэри Бет была явно чем-то недовольна, даже рассержена. Она что-то пробурчала мужу и по­дозрительно посмотрела на Санни, хотя и не узнала ее.

— Куда подбросить? — Мужчина лет трид­цати с песочного цвета волосами доверчивыми глазами добродушно улыбнулся.

— Спасибо, я прогуливаюсь.

— А ведь очень жарко!

— Ничего страшного.

—Если хотите, я подвезу вас в Просперити или в то место, куда пожелаете.

Мэри Бет бросила на мужа ненавидящий взгляд и что-то пробормотала чуть слышно.

– Нет-нет, спасибо, мне и здесь хорошо.

– Ей хорошо, Ларри, ты слышишь? — визгливым голосом произнесла Мэри Бет.— Поехали, мама и папа ждут нас!

— Вы в этом уверены, леди?— настаивал мужчина.

— Уверена.

— Поехали, Ларри.— Пальцы Мэри Бет нетерпеливо барабанили по потрепанному эк­земпляру библии, лежащей у нее на коленях.

— Что ж, доброго вам дня,— наконец сдался Ларри.

— Того же и вам.

— Да пребудет с вами Иисус! — Мэри Бет выдавила из себя ледяную улыбку.

Поделиться с друзьями: