Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бремя судьбы
Шрифт:

— Кто это сделал? — выплюнула она, но тут же сделала шаг назад, когда заметила, что ни у кого нет в руках палочки. — Как странно, — пробормотала она, разглядывая вазу, потом снова оглядела класс, теперь уже с небольшим смятением в глазах. — Как я уже сказала, изучение теории более чем достаточно, и нет никаких причин, по которым у кого-нибудь из вас могли бы возникнуть проблемы на СОВА в этом году. — Она оглядела класс и заметила ещё одну поднятую руку. — Да, мисс?..

— Парвати Патил, — тихо ответила Парвати. — Профессор, как же мы пройдём практические испытания на СОВА, если не потренируемся заранее? Многие из заклятий и заклинаний, которые нам нужно знать, требуют для освоения не один час практики. Многое из того, что Гарри знает, было изучено им при подготовке

к третьему испытанию в Тремудром турнире.

Закрыв глаза, Гарри глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. Он уже один раз потерял контроль над собой и не хотел повторения. Зачем Парвати помянула этот Турнир? Не думай об этом! Не думай о случившемся! Занявшись привычным тренингом, Гарри отстранился от чувств и сосредоточился на том, что мог контролировать. Мнение профессора Амбридж сейчас не главное. Пусть себе преподаёт теорию. Тренироваться он может и сам. Спрячется в Выручай-комнате, и никто его там не найдёт.

Случай мистера Поттера не должен служить примером для остальных, — произнесла профессор Амбридж, подошла к своему столу и взмахом палочки восстановила вазу. — Я знаю, некоторые из вас верят голословным заявлениям о том, что Тёмный волшебник вернулся. Но это ложь. Министерство не нашло никаких доказательств этому. Из-за вчерашних событий вы могли поверить в худшее. А напали на поезд обычные бандиты, с которыми мистер Поттер и справился. Опасность вам больше не угрожает. А теперь, пожалуйста, продолжайте читать первую главу.

Все неохотно вернулись к чтению, и профессор Амбридж разместилась за своим столом. Гарри снова принялся выписывать отдельные утверждения автора и не поднимал глаза от книги. Ему не хотелось рисковать смотреть на Амбридж. Было вполне ясно, что она не ожидала такого сопротивления, как бы не пыталась это скрыть. Также для неё явилось неожиданностью молчание Гарри, и женщина была несколько разочарована отсутствием его бурной реакции на её заявления.

Когда урок закончился, все буквально выбежали из кабинета и направились на ужин. Ученики ворчали, ещё не в силах поверить, что у них не будет практики по Защите в этом году. Но это не помешало Рону с Гермионой заметить, что Гарри не принимает участия в высмеивании профессора Амбридж и идёт медленнее других. Ворчать им тут же расхотелось.

— Гарри, что-то не так? — тихо спросила Гермиона. — Ты сегодня неразговорчивый чего-то.

Очнувшись от своих мыслей, Гарри взглянул на друзей и слегка улыбнулся.

— Со мной всё хорошо, — соврал он. — Я просто устал. Сегодня столько всего произошло. Слишком много для меня. Я очень рано встал, долго разговаривал с Сириусом и Ремусом, а сегодня до сна ещё столько домашней работы нужно сделать.

— И поэтому ты молчал на занятии? — спросил Рон.

Гарри пожал плечами.

— А что я должен был делать? — возразил он. — Что бы это изменило? У профессора Амбридж своё видение ситуации. Да, я могу быть несогласен, но вы могли уже убедиться, что возражения ни к чему не привели. Она не собирается прислушиваться к кучке учеников. Она послушает только Фаджа и больше никого. В этом нет никаких сомнений.

— И что, нам нужно было сидеть и молчать в тряпочку? — поражённо спросил Рон, потом придвинулся ближе к Гарри и понизил голос почти до шёпота. — Никого из нас не тренировали Ремус и Сириус. Никто из нас даже не попытался совершить то, что ты сделал вчера. Ты наглядно показал нам, что мы не готовы столкнуться с Сам-знаешь-кем и иже с ним, так что не надо винить нас за то, что мы злимся. Ты вчера действовал в одиночку, Гарри. Но впредь ты не должен быть один.

— Рон говорит дело, Гарри, — прошептала Гермиона. — Ты был прав тогда. Я действительно не знаю, как справиться с дементором. Я, возможно, не выстою против Пожирателя смерти, но я хочу научиться. Профессор Амбридж не собирается учить нас чему-либо. Она лишь будет долбить нам мозг, чтобы мы поверили в то, что хочет министерство. СОВА слишком важна, чтобы примешивать сюда борьбу за власть.

Дальнейшую дорогу до Большого зала они провели в молчании.

Гарри никак не ожидал, что вчерашнее нападение так глубоко заденет столь многих людей. Было так странно ощущать, что все те, кто еще несколько лет назад, не думая, называл его Наследником Слизерина, — все они сейчас, независимо от возраста, с уважением взирали на него. Гарри недоумевал, ведь по его мнению он не совершал ничего необычного. Он сделал лишь то, что позволило ему выжить. Ни больше ни меньше.

05.04.2012

Глава 7. Испытания в команду

Эту ночь в башне Гриффиндора без сомнения можно было назвать напряжённой. Фред с Джорджем принялись испытывать на первокурсниках свою продукцию, что чрезвычайно не понравилось Гермионе. Она даже пригрозила написать миссис Уизли. Близнецы не поверили своим ушам, услышав об этом. Миссис Уизли, узнай она об их шалостях, непременно прислала бы Вопилёр. Девушка определённо отнеслась к обязанностям старосты чересчур серьёзно, чего нельзя было сказать о Роне. Тот крайне неохотно обращал внимание на происшествия, не касавшиеся напрямую его или Гарри.

И конечно, все гриффиндорцы получили наконец шанс свободно поговорить с Гарри, ведь предыдущую ночь тот провёл в Больничном крыле. Но праздник длился не долго. Вмешался Рон, объявив, что тот, кто будет доставать Гарри, отправится отбывать наказание к Снейпу. Уловка удалась. Это совсем не прибавило Рону популярности, но главное было достигнуто: Гарри оставили в покое. Гермиона, всё ещё сердитая на Фреда с Джорджем, ушла спать рано. Рон без неё попытался заняться домашним заданием, но быстро бросил это дело и тоже отправился на боковую. Гарри же, несмотря на свою усталость, понимал, что если отложит домашнее задание, то после пожалеет об этом.

Парень собрался с силами и принялся за задание по Зельям. Спустя полтора часа всё было готово, и он устало отложил в сторону исписанный свиток. К этому времени в гостиной осталось всего несколько учеников. Протерев уставшие глаза, Гарри взялся за Историю магии, решив и её сегодня закончить. На это ушло ещё два часа. Глаза парня уже буквально слипались, и ему пришлось смириться с тем, что уже ночь. Поставив будильник, чтобы проснуться пораньше и успеть смотаться в Больничное крыло, пока никто этого не видит, Гарри, перед тем как лечь спать, наложил на свою кровать с балдахином несколько чар Безмолвия, чтобы, случись у него ночью кошмар, не перебудить никого вокруг.

Спал он, как ему показалось, недолго. Вскоре зазвенел будильник. Выпрыгнув из кровати, Гарри спешно оделся, тихо вышел из спальни и побежал в Больничное крыло. Сказать, что мадам Помфри было недовольна состоянием Гарри, было бы приуменьшением. Она мгновенно определила его изнеможение и напичкала его кучей зелий, которые не мешали действию предписанного ранее. Покидая Больничное крыло, Гарри чувствовал себя значительно лучше. Боль в заживающих мышцах уменьшилась, прибавилось бодрости.

Как и накануне, Гарри расположился за гриффиндорским столом и принялся ждать, когда проснуться остальные. Вытащив приготовленную с вечера тетрадку, он стал записывать в неё сегодняшнее сновидение, по крайней мере то, что смог вспомнить. Там было несколько странностей, но хорошо ещё, что ему снова не приснилось кладбище. Конечно, не каждую ночь оно ему снилось, но засыпая, он всякий раз боялся этого. Он не хотел снова и снова видеть убийство Седрика. Не хотел просыпаться с жутким криком. Не хотел будить окружающих. Как же он ненавидел всё это!

Вскоре стали появляться первые ученики. Отложив “журнал снов” в сторонку, Гарри вытащил из сумки учебник Заклинаний, уставился в него и не отрывался, пока слева и справа от него не рухнули на лавку друзья. Гарри невольно улыбнулся, наблюдая за тем, как Гермиона наливает себе в чашку кофе, а Рон с энтузиазмом накладывает в тарелку еды.

— Почему ты не разбудил меня? — спросил Рон, прикрыв рот, чтобы скрыть зевок. — Я бы пошёл с тобой.

Гарри закрыл учебник и поднял брови, посмотрев на Рона. Тот выглядел так, словно вот-вот уснёт прямо так, сидя за столом.

Поделиться с друзьями: